中文主頁 |  服務內容 |  優惠價格 |  質量體系 |  誠聘翻譯 |  資源与信息 |  聯系我們

各國語言

作為一家專業高效的西班牙文/西班牙語翻譯服務提供商,博文翻譯擁有雄厚的資源和能力,已為眾多知名客戶提供了值得信賴的翻譯服務。 博文翻譯在全國各地擁有翻譯机构和語言專家,50人的專業翻譯團隊,2000多名不同背景的兼職專家和不同國籍的外籍咨詢人士,使我們能夠對客戶不同的語言需求給予及時響應。

博文翻譯,助您跨越語言的鴻溝;為您克服文化的障礙;
博文翻譯的雄厚實力和真誠服務,是您的最佳選擇。

西班牙語簡介


    西班牙語無論從人數來說,還是從把它作為主要語言的國家的數目來說,都是通行最廣的一种語言。除了通行于西班牙外,它是除了巴西和圭亞那以外所有南美洲國家的官方語言,也是中美洲六個共和國以及墨西哥、古巴、多米尼加共和國和波多黎各的官方語言。除此之外,西班牙語還通行于巴利阿里和加那利群島、摩洛哥的一部分和非洲的西海岸以及赤道几內亞。在美國,西班牙語廣泛通行于德克薩斯、新墨西哥、亞利桑那和加利福尼亞(在新墨西哥,它和英語并列為官方語言);還通行于紐約市大量的波多黎各人居住的地區。在土耳其和以色列,有1492年從西班牙驅逐出去的猶太人的后裔,它們操著一种西班牙語的變体──拉迪諾語。全世界說西班牙語的人在2.5億以上。屬印歐語系羅曼語族西支。

公元218年,羅馬人入侵伊比利亞半島,拉丁語逐漸通行于該地區。公元5世紀,羅馬帝國崩潰,拉丁語逐漸分化,此時統治西班牙的是維西戈斯人;8世紀時,操阿拉伯語的摩爾人征服了除了最北部的整個半島。在基督教重新在西班牙盛行起來的過程中,獨立的王國卡斯蒂王國執其牛耳,到12~13世紀,卡斯蒂利亞的方言成為西班牙的最具优勢的方言,現代標准西班牙語就是在卡斯蒂利亞方言的基礎上形成的,因此,西班牙語也稱為卡斯蒂利亞語,特別是在拉丁美洲。

西班牙語的詞匯基本上來源于拉丁語,盡管許多此同其在法語和意大利語中的對應詞不大相同。許多在其他羅曼語中以f開頭的詞,在西班牙語中則以h開頭(例如:hijo─孩子,hilo─線)。摩爾人的影響,可以從al-開頭的許多詞中看出來:algod n─棉花、alfombra─小地毯、almohada─枕頭、alfiler─別針。

西班牙語一般根据統一的語音規則拼寫;西班牙語拼寫法反映了詞匯的發音,這一點比許多語言都好。西班牙語采用拉丁字母,共28個:a、b、c、ch、d、e、f、g、h、i、j、k、l、ll、m、n、?、o、p、q、r、s、t、u、v、x、y、z。有些外來詞和專有名詞還使用w。輔音b和v發同樣的音,其發音相當于英語這兩個音之間的一個音(boca─嘴、voz─聲音)。字母z、字母c在e和i前,其發音有如卡斯蒂利亞語中的th這個清輔音,但在西班牙南部和拉丁美洲,其發音更象s(zapato─鞋子、ciudad─城市)。字母j、字母g在e和i前,其發音有如英語的h(jard n─花園、general─將軍),雖然在西班牙音比拉丁美洲音帶有更多的 音。硬 音g,在a、o、u前面用g 來代表(gato─貓);但在e和i前面用gu來代表(seguir─跟隨)。ch的組合的發音,和英語中的ch發音相同(muchacho─小孩),但當作西班牙字母表中排在c后面的單獨一個字母。同樣地,ll在字母表中,排在l后,西班牙語音有如英語中“million”中的i音,但美洲音有如y(calle─街道);?在字母表中排在n后,發ny音(peque?o─小);rr排在r之后,發卷舌r音(correr─跑)。h永遠不發音(hombre─人)。西班牙語重音很規則:以元音、n或s結尾的詞,重音落在倒數第二個音節上;其它輔音結尾的詞,重音落在最后一個音節上。

西班牙語屬曲折型語言。經過長期演變,它的詞尾曲折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統几乎完全消失。名詞分陽性合陰性,但在某些結构中還可以看到中性的痕跡。复數在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上与名詞有協調關系,詞尾變化与名詞同。動詞仍保留相當多的曲折,但很有規則。由于動詞詞尾已足以表示人稱,主語往往省略。

西班牙語的發音和用法,隨著國家的不同,當然會有不同,但是,地區差別不大,從不同地區來的人,語言都可以互通。經過几個世紀的演變,拉丁美洲的西班牙語形成了若干地區方言,它們在語音、詞匯和語法的某些方面具有不同于歐洲西班牙語的特點。有几個音拉美人發的与歐洲西班牙語不同,在語調方面也有一些差別。詞匯方面有差別的例子如:“馬鈴薯”,在西班牙稱為patata,在拉丁美洲稱為papa。此外,拉丁美洲還使用西班牙的某些古詞語,如“毯子”,在西班牙現在稱為manta,而在拉丁美洲仍稱為frazada。語法方面有差別的例子,如拉丁美洲國家用ustedes(您們),而不用西班牙本土的vostros(你們)。阿根廷、烏拉圭、巴拉圭和中美洲國家用vos(古語你)而不用西班牙的t (你),在跟動詞連用時,也要發生相應的變化,如“你唱”,用cant s,而不用?antas。   


返回


中國互聯网信息服務業務許可証號:
粵ICP備05036433

電話(深圳):0755-83018068 83018085 83018087 83018090 傳真(深圳):0755-83018086
電話(廣州):86-020-38821276 38821862 傳真(廣州):86-020-38821276
電話(上海):13392153736,13510305498 傳真(上海):0755-83018086
電話(東莞):0769-22313956 22485715 13724410886 13128158949 傳真(東莞):0769-22313956

 WF Bowwin Translation (Shenzhen) Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.