香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译公司:世界杯的翻译成了抢手货
 

2014年6月24日,据博文翻译公司了解到,小编问一句:在巴西世界杯期间除了球票和住房,你们还知道什么是最紧俏的呢?谜底你们一定猜不到是“翻译”吧?。由于巴西是葡萄牙语国家,良多人都不会说英语,因此不少来看球的球迷或者前来采访的记者,都会找上一名翻译。帮忙铺排我们入住的导游左乔治原本是一名商人,世界杯前他转业做了导游兼翻译,他对外说是生意不好做,实在是看准了葡语翻译成了抢手货。

巴西世界杯开幕以后,葡语翻译已经很难找了,哪怕是能找到,也要付出昂贵的代价。有记者同行找了一名华人葡语翻译,天天的用度要超过200美元,而且还要管这名翻译的吃住,加起来一天的花费要超过2000元人民币。假如不是世界杯的缘故,平时请个懂中文的葡语翻译天天也就花100美元,还不用负责翻译的食宿,挑选的余地很大。可是到了世界杯,懂点中文的葡语翻译就“狮子大启齿”,价格高不说,还有良多不懂足球相关知识,到里约的足球俱乐部采访时,轻微专业的提问也不能很好地转达给俱乐部的接待职员,而翻译给记者的回答又是词不达意,没法完成采访让记者干着急。

而巴西体育、旅游等部分也没有做好相应的接待工作。良多外国游客都不懂葡萄牙语,在巴西购买的舆图也都是葡语的,而里约市民中会英语的比例很小,连遍布街头的警察也没有进行英语扫盲培训,这让来自世界各地的众多球迷颇感不便。两年后的里约将举办2016年奥运会,届时来的游客和记者人数更多,增加旅游景点、交通工具、宾馆酒店等地的英文标识迫在眉睫,否则又会像这次采访世界杯一样寸步难行。

【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/ http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。