2014年3月19日,据博文深圳翻译公司了解到,一部长达110多万字的经典巨著《英汉戏剧辞典》,历经二十余年沧桑,近日由上海译文出版社重新出版。
此次推出的新版《英汉戏剧辞典》由上海戏剧学院资深教授、翻译家杜定宇编著,尤其难能可贵的是,这部巨著是这位老教授在一无助手、二无经费的情况下,凭借一己之力完成的。此外,封面用烫金还原1990年第一版曹禺的落款,并邀请闻名话剧导演黄佐临、闻名英语教育家陆谷孙作序。
该辞典共收词约16000余条,上起古希腊罗马,下迄二十世纪八十年代。辞典所收的内容包括戏剧美学、编剧技巧、表演导演、舞台美术与技术以及音乐歌舞、滑稽、杂耍、木偶等门类。
杜定宇以为:“戏剧是一门综合艺术,与其他姊妹艺术有着千丝万缕的联系,与现代新兴的表演艺术、片子、电视等的关系尤为紧密亲密,故也收入相称数目的影视、音乐、跳舞等方面的词汇。”
全书收集的外国戏剧词语的丰硕性超过了海内已经出版的各种大型英汉词典、百科全书和《辞海》。除英文外,这部辞典还包括部门德、法、西班牙、意、希腊、拉丁文以及中、日、梵文戏剧条目。
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/ http://www.4008813580.com/
|