2013年11月25日,据博文深圳翻译公司了解到,智利退役名将马苏也应邀共同参加这场表演赛。第一场表演赛之前,主办方为4位球星举行发布会。因为是在南美洲,媒体都只说西班牙语。4人中纳达尔、纳班和马苏的母语都是西班牙语,只有小德碰到语言难题。
主办方固然请了翻译,但水平却不够高,发布会现场有些尴尬,这时纳达尔表现出当今世界第一的风范,他主动提出:“我可以来把诺瓦克(德约科维奇)的话翻译给大家。”然后,塞尔维亚人就说了一长串,把翻译的任务留给了西班牙人。
没想到,纳达尔在听完之后,当即很顺溜地把小德的话重复一遍,可他一张嘴说的仍是英语。更搞笑的是,他自己完全没有留意到。纳豆刚说了一句,现场就炸了锅,旁边的纳班“好心”地使劲儿捅他,告诉他说错了。等到纳达尔自己留意到分歧错误劲,全场的人都笑翻了。西班牙人一边笑一边辩解:“现在,英语才是我的第一语言,我没留意啊!”
可爱的纳达尔常常会在新闻发布会上闹笑话,有时他还会故意开开玩笑,只是还没等逗笑别人,他自己就先笑得不行了。记得今年10月在中网时,纳达尔就说过:“固然我们打球还不错,可我们也是普通人,也会上学,(智商)也没有大家想象的那么厉害。”
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/
|