2013年11月18日,据博文深圳翻译公司了解到,谷歌翻译可以说是目前最强盛的翻印工具,不外它在强盛也仅仅是支持各种国家的有声语言,但是对于手语这种特殊的种类来说也许就无能为力了。不外,谷歌公司做不到并不意味着没有其他人能够做到。最近几位来自葡萄牙的设计师就在澳大利亚悉尼共同创建了一家工作室,旨在创造出能够将手语翻译成普通人使用的语言,让不懂手语的人也能与使用手语的残障人士顺畅沟通。
该项目名叫Leap Reader,由Catarina Araujo和Sofia Santos共同发起,目前仍旧还处于起步阶段,并且在寻找资金支持。Leap Reader将利用Leap Motion技术来开发出一种可穿着式的手语翻译装置,好比像一条项链那样挂在使用者的脖子上。由于Leap Motion技术能够追踪手势动作,而Leap Reader设备能够将Leap Motion识别的这些动作翻译成单词并且展现在设备的显示屏上,使其成为构建使用手语和不懂手语的人之间伟大的桥梁。
除了具有可穿着特性让Leap Reader颇具便携性之外,对于服务行业来说Leap Reader未来将有更多发展的潜力。
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/
|