2013年11月6日,据博文翻译公司了解到,中新网由世纪文景推出的《魔戒》全新中译本发布会于本日在北京举行。该书由台湾闻名翻译家邓嘉宛担纲新译。
据悉,《魔戒》全新译本由邓嘉宛主译,石中歌、杜蕴慈携手完成。此前,邓嘉宛曾投入托尔金作品翻译工作超过十年,而翻译多部托尔金研究导读,以及全文校订朱学恒本《魔戒》的经历,更让她不需任何预热直接可以开始重译工作。
全新译本《魔戒》共计三部——《魔戒联盟》《双塔殊途》《王者回来》。不同于惯常合译的“分田出产”,邓嘉宛、石中歌、杜蕴慈这三位熟识多年的老友采用的是“一人主译,专业增补”的合作方式。
值得一提的是,该书的装帧设计由着名设计师陆智昌操刀。三册书的封面创意采用了托尔金教授1954年为《魔戒》首版所设计的三张原插画。这也是华语世界第一次真正还原这套原画期待与本意。
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/
|