香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   陕西残疾人翻译家梁家林新作昨出版
 

2013年10月10日,据博文深圳翻译公司了解到,昨天,陕西省残疾人翻译家梁家林的新作《亲爱的小莉》正式出版。他是中国作家协会会员,同时也是我省翻译家协会理事。

这部文图俱佳的经典作品去年首次引进大陆,出版方想寻找一位合适的儿童文学翻译家进行翻译,经北京资深编纂推荐,辗转到西安,找到从事译介工作的梁家林老师,经沟通,并让尝试着翻译了几页,觉得不错,便交由其翻译。

“文字非常美,整个春节,我都在翻译,都陶醉在格林的童话世界里。”谈到作品时,梁家林老师如是说。自20世纪80年代初开始从事英语国家儿童文学的译介。迄今出版译作10余种,近200万字。译著有美国童话作家洛夫廷全集《杜里特的故事》等。《亲爱的小莉》译成汉字仅4000多字,但梁家林却用了近一个月时间才完成。

【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。