香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   把外文翻译成中文“中国版LV”红遍微博
 

2013年8月8日,据博文深圳翻译公司了解到,昨日,一位微博网友“突发灵感”,将一款LV限量手袋上的外文翻译成了中文,并且PS了一张效果图。结果,这张图被转发了数万次。强烈对比造成的喜感,让网友们笑喷了。

昨天中午,认证信息为“专栏作家,服装设计师”的网友 “星河Shinho”发布了两张图片。她说:“今年LV新出的限量款的包包,一个朋友很想买,于是发图给我看问觉得好看不。我给她翻译了一下。”经她这么一翻译,一款LV“中国版包包”诞生了,上面赫然写着“旅游产品;路易微蹲;制箱;香榭丽舍大街101号”。

微博发布后,这款“中国版包包”立刻击中了网友的笑点,“路易微蹲”被网友称赞为神翻译,“旅游产品”四个字则充分体现了“本土化”的精华。作家张嘉佳大夸博主有才,他评论说:“为机智干杯”。网友“@乐淘李勇”则表示:“这翻译成中文之后,当即显得朴实多了,我喜欢。”

博主“星河Shinho”还评论说:“你们觉得一个大牌高端洋气上档次,主要是由于上面写的不是母语。”对于她的观点,有人赞同,但也网友们表达了不一样的看法。“@广告最好看”以为:“直译用了粗拙的字体排版,所以泛起这样的效果。”

据了解,这款包包是LV的2013夏限量版neverfull手袋。记者在LV的官网上查到, 这款手袋大号售价10400元,中号售价9600元。

现代快报记者 乐媛

网友评论:

@Jo鱼蝦:“桂林山水”旅游纪念产品的感觉。

@翡翠白玉汤萝卜魂复苏:大概有的西方人在身上纹任意汉字也是出于这种心理吧。

@八卦_我其实是太CJ了:感觉一秒变成淘宝爆款了。

【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。