2013年7月18日,据博文深圳翻译公司了解到,京华时报讯(记者潘天舒),一次更换翻译引发了媒体诸多预测,这让篮协十分无奈,男篮领队张雄昨天具体解释了更换翻译的原因。
从邓华德时代开始,郭维盛就是中国男篮的翻译,老邓的执教风格非常情绪化,而郭维盛最擅长的就是在正确传达教练意思的同时,还能表达出教练的情绪。之前男篮的翻译单正灏,本行是录像分析师,他也是跟随邓华德进入国家队的,翻译并不是他的本行。
对于临时征调和更换翻译,中国男篮的领队张雄解释说:“中央领导考虑之下,仍是决定把小郭给调归来,这是男篮本来的配置,两个人各司其职。”
前不久结束的姚明慈善赛赛后,当时就是郭维盛客串了一次扬纳基斯的翻译,英语本身不是扬帅的母语,不外小郭翻译的意思正确、生动,他回归男篮无疑会更好地匡助扬纳基斯执教。
【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,不妨拨打博文翻译公司全国服务热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们将为您提供专业的翻译解决方案,免费稿件质量评估,更多详情请浏览:http://previous.bowwin.com/ http://www.4008813580.com/
|