香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   中译外人才培养提升中国传播能力
 

2013年4月19日,据博文深圳翻译公司了解到,在伦敦国际书展15日开幕当天,中国国际出版团体常务副总裁郭晓勇在接受人民网记者采访时表示,要晋升中国传播能力,扩大中国文化影响力,加速出版业走出国门,必需正视中译外专业人才培养,突破优秀中文作品外文译著少的瓶颈。

郭晓勇告诉人民网记者,优秀中文作品转化为优秀外文译著太少,还是目前阻碍中国文化走出去、中国出版业对外交流的一大局限。中国的中译外人才已经跟不上发展,依靠外国汉学家来翻译如斯大量的中文著作,绝非长久之计。他说,从现在起,我们必需特别夸大对中译外人才培养的正视。一个很好的翻译,没有10-20年的历练是很难做到,这需要很强的职业精神。特别是当下中国社会风气浮躁,几乎没有人愿意默默无闻、终其一生、耕人之田。社会环境的变化,需要我们当真对待翻译的报酬、待遇等现实题目。

郭晓勇说,可喜的是,现在海内有关方面已经留意到培养中译外人才的迫切性,一些大专院校已经开设了翻译课,设立了翻译硕士等学位,但到真正解决题目、落到实处,产生作用还需要很长一段时间。要培养大量优秀的中译外人才,还要依赖我们自己的努力。此外,对翻译执业资格认证、对成立翻译公司的资质门槛等,尚需要首先解决立法的大条件。

此次中国国际出版团体带来近700种图书参展,其中85%以上是外文书籍,包括去年4月参展后新出版的230多种图书。主要内容涉及当代中国文化、汉语教授教养、中医保健、儿童读物及工具书。郭晓勇表示,中国国际出版团体在历次国际大书展上达成的版权交易数目,在中国出版业一直名列前茅。去年在伦敦书展达成了500多项版权交易,今年也期待能有好的成绩。

【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。