2013年4月16日,据博文深圳翻译公司了解到,一本《我的外交翻译糊口生计》记实了原外交部翻译室主任、多次为中心领导人担任翻译的施燕华在1965年至1985年间从事翻译工作的经历,表露了不少鲜为人知的历史细节,揭开外交翻译的神秘面纱。
1965年到1985年,是中国外交大调整、大变化的时期。特别是1975年到1985年,施燕华同道曾经多次为小平同道担任英文翻译。“四人帮”在中国横行的时候,曾对中国外交造成过巨大冲击。小平同道在外交长进行了拨乱反正,并在发展中美关系、不乱周边方面采取了一系列重大的外交流动。施燕华同道介入了这些重大外事流动中的翻译工作,见证了中国外交的大变化。
原外交部长杨洁篪为本书作序并推荐说,《我的外交翻译糊口生计》是一本好书,值得泛博外语、外事工作者,特别是有志于外交翻译的青年人仔细品读。我相信,这本书将有助于大家更加全面地了解外交翻译工作,进而更加全面地了解中国外交,并从中获得很多有益的经验和启示。
【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/
博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/
|