香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译人员怕翻译奥斯卡的歌舞表演
 

2013年2月26日,据博文深圳翻译公司了解到。“每段字幕在电视画面下方都有容量限制的,所以,我们会尽可能精简地翻译,而不是完全照翻。”

小羊说,容量只是小题目,有时候,嘉宾的口音会让这群英语达人全线崩溃。

“去年奥斯卡最佳女配角是黑人(奥克塔维亚·斯宾瑟,《匡助》),有很浓重的口音,同声传译听得很崩溃,外教听了半天,说‘你倒回去,我再听听看’。”

此外,碰到一些荤段子或者敏感词,也会让翻译职员有些为难:“有一年,主持人说,‘我看到良多新面孔,但新面孔也是老朋友,看来这一年大家整容手术做得很繁忙。’我们觉得没题目,挺搞笑的,但台里就比较犹豫。”

小羊说,翻译职员最怕被分到的活,是翻译奥斯卡的歌舞表演,“就跟老外把周杰伦的歌翻译成英文一样,特别让人崩溃。”

“你不可能现场去百度中文歌词,有的歌还可能临时改过词。你也不能直翻成中文,由于仍是要有歌词的韵味。有的主持人还特别喜欢即兴唱一段,直播表上都没有,看着挺欢乐,翻译起来就真的很想骂人了。”

而今年,奥斯卡特别加强了歌曲演出的部门,好比,诺拉·琼斯会演唱《泰迪熊》主题曲《Everybody Needs A Best Friend》,阿黛尔会演唱《007:大破天幕危机》的主题曲《Skyfall》,休·杰克曼、安妮·海瑟薇、罗素·克劳、阿曼达·塞弗里德等明星,则会将世人出演的音乐片子《悲惨世界》中的段落搬上奥斯卡舞台。

制作方还在颁奖礼最后加设了“晚安曲”,类似央视春晚年年必有的《难忘今宵》。“又有流行歌曲,又有歌剧,估计分到这段的翻译职员会很头大。”小羊感叹。

【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。