2013年2月5日,据博文深圳翻译公司了解到,他是一位着名的双语翻译家,又是南开大学和天津外语学院客座教授、文学翻译硕士研究生导师、美国中文电视台编纂。他就是武清人宋德利。
宋德利,1944年出生于南蔡村镇八间房村。1963年考入南开大学外国语言文学系英语专业。1968年毕业之后,到北京的中国人民解放军军政大学任军事教授教养翻译。1973年改行到天津纺织品进出口公司任翻译。直至1979年10月到美国纽约,受聘于美国中文电视台任新闻编纂至今。他固然已经退休,但依然没有离开单位,继承任职。
宋德利改行后开始从事文学等领域翻译。他的散文译作《春》多次发表,并被收录《英译汉名篇名译》出版,还被一些教授教养单位选为翻译教材。宋德利至今已出版英译汉、汉译英以及外经贸英语书籍20余部。英译汉代表作英国经典名著《道德情操论》等,汉译英代表作《聊斋志异》、《西纪行》等。此外,宋德利天天坚持浏览最新美国网络新闻,从中挑选出色篇章译成汉语,以英汉对照加注释的方式发表在博客里,深受英语学习者的欢迎。在博客中,宋德利还以发表品牌系列作品见长。如今已创出着名品牌系列《宋氏快译》、《宋氏译语》、《宋氏讲座》、《宋氏小辞典》等。
宋德利多年来的指导思惟是干字当先,边干边进步,只要动笔,哪怕一小段,一句话,也是在前进。如不这种做,就是永远静止不动。宋德利说:“有时晚上有事或其实太累,就像征性地译上一小段,甚至一句话,表示自己在持之以恒地前进。”恰是这种积跬步而致千里的精神,让宋德利在事业上受益匪浅。
宋德利在接受采访时动情地说:“我固然身处他乡,但是我不会健忘自己是武清人,是喝运河水长大的。在春节来临之际,我祝武清更加繁荣富强,祝武清的父老乡亲自体健康,合家幸福。”
【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/
博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/
|