香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   博文翻译:“译界之王”百年译本将亮相
 

2012年12月19日,据博文翻译了解到,第一部国人翻译的西洋小说——福建人林纾百年前翻译的《巴黎茶花女遗事》将亮相2012西泠秋拍,并以45万元的价格起拍,有爱好的绍兴藏友不妨前往一探。

西泠秋拍将于12月28日至12月31日举办,打头阵的是古籍善本专场。该专场总共有145件拍品,包括闽籍名家的一件重磅级拍品——法国作家小仲马原著,王寿昌口述、林纾笔译的《巴黎茶花女遗事》最早刻本,被称为“清光绪二十五年(1899年)林氏畏庐刻本”。 这是第一部中国人翻译的西洋小说,也是中国近代文学翻译史上里程碑式的作品。

林纾(1852—1924),福建闽县(今福州)人,一生翻译了英、法、美、比、俄等十几个国家作家的作品179种,被称为译界之王。但是,就像一般人无法相信大歌唱家帕瓦罗蒂不熟悉乐谱一样,林纾实际上是一位不懂外文的古文高手。他的翻译,都是由精晓外文的人先阅读原文,口述内容,再通过他译成古文。《巴黎茶花女遗事》就是由王寿昌口述、林纾笔译的。

拍卖行方面表示,“林氏畏庐刻本”当时只印了100部,流传下来的寥寥无几,此次拍卖的是日本汉学家波多野太郎的旧藏,十分贵重。

据了解,古籍善本以其不可复制性以及独特的文物价值、历史价值和艺术审美价值,成为历年拍卖会的热门。“在目前艺术品市场中,古籍善本的价格与其价值比拟,仍处于低位。”西冷拍卖的相关负责人指出。

【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司报价全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。