香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译家安危向“八办”纪念馆捐赠300件翻译资料
 

2012年12月18日,据博文深圳翻译公司了解到,陕西省斯诺研究中心主席、著名翻译家安危向“八办”纪念馆捐赠了300余件有关海伦·斯诺的录音、录像带和幻灯片,其中包括海伦·斯诺辞世前留给外界的唯一影像资料。

为什么有这些资料他是海伦的老朋友

海伦·斯诺女士是美国著名记者、作家,上世纪30年代曾造访延安,真诚帮助中国人民在战争中组织生产、发展经济,为中国抗战的胜利作出了贡献。她是《西行漫记》的作者埃德加·斯诺的前妻。她多次访问中国,在上世纪70年代访华时与安危相识,结下了深厚的友谊。她去世前将大量手稿、研究资料和个人物品赠予安危。安危早年从事翻译工作,后任陕西省斯诺研究中心主席,把研究海伦·斯诺当成自己终身的事业,并出版了许多相关著作。

在昨日的捐赠仪式上,已经年过七旬的安危谈起故友海伦·斯诺便神采奕奕,虽然他此前刚刚做了心脏支架手术。他说,海伦·斯诺在临终前的3年里,已经不接受采访、录音、录像,但是因为我是她的老朋友,所以在我这里,她留下了去世前唯一的影像资料。

为什么赠“八办”这里与海伦有渊源

安危表示,目前,关于海伦·斯诺和埃德加·斯诺的研究资料越来越难找,多家国内外的研究机构都想从他这里得到相关的资料,但是海伦多次访问过“八办”,与这里有着很深的渊源,而且“八办”纪念馆举办海伦·斯诺生平展览已有20多年,对相关研究资料保护地很好、运用地也很好。

“八办”前任馆长上官习琴说,“八办”纪念馆以前接收过安危先生捐赠的类似珍贵资料共两批200多件,加上这次,已有500多件。这次接收的影像资料大多都是英文的,需要进行翻译、请专业人士配字幕等,同时保护修复、重新剪辑、编排等工作的量也很大,“我们会尽力做好这些工作,再把这些资料用以展览。”

安危此次捐赠的珍贵资料包括:埃德加·斯诺1963年在美国演讲的录音;海伦·斯诺1990年9月的生日聚会和日常活动情况;1995年夏天,海伦·斯诺病重时与安危进行的最后一次谈话的录像带,这也是海伦女士辞世前留下的唯一影像资料。在捐赠仪式上,“八办”纪念馆还授予安危“终身名誉馆员”的称号。

【温馨提示】如您碰到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打博文翻译公司全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。