香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   四位翻译家获翻译文化终身成就奖
 

2012年12月7日,据博文深圳翻译公司了解到,中国外文局和中国翻译协会6日在京举办“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”。会上,我国闻名翻译家和中外文化交流学者唐笙、潘汉典、文洁若、任溶溶被授予“翻译文化终身成就奖”荣誉称号。

生于1922年的唐笙是新中国同声传译事业的开创者,上世纪40年代末曾任联合国总部同声传舌人。1951年回国,曾在党的八大会议、亚非新闻工作者会议等重大会议上担任口译工作。生于1920年的潘汉典是闻名比较法学家和外国法律法学翻译的奠基者,发表和出版了大量的法律法学译著,包括马基雅维利的名著《君主论》等。生于1927年的文洁若是闻名日本文学翻译家,她先后翻译了14部长篇小说、18部中篇小说、100多篇短篇小说。日本的川端康成、水上勉、三岛由纪夫等着名作家的作品都是经她的翻译先容给中国读者的。生于1923年的任溶溶是闻名儿童文学翻译家、作家,主要译著包括《安徒生童话全集》、《木偶奇遇记》、《彼得·潘》等。

【温馨提示】如您遇到翻译困难或者有翻译需求,可当即拨打博文翻译公司报价全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。