2012年10月28日,据博文深圳翻译公司获悉,一位外籍翻译家说过,每个字都可以翻译出来,这不难,难的是找出故事气氛“没有陈安娜和马悦然,就没有莫言今天的成功。”莫言摘得诺奖的同时,将其作品带到瑞典的两位翻译家也成为网友关注的焦点。的确,中国文学要走向世界,必需经由“翻译家”这道桥梁。
《红高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲惫》,陈安娜把“莫言”带到了瑞典,《丰乳肥臀》、《红高粱》,美国学者葛浩文把“莫言”带进了西方……假如没有他们,恐怕,莫言,只是中国的莫言。
瑞典学院以前的常务秘书说“世界文学是翻译”,在此话后加上“没有翻译就没有世界文学”的恰是88岁的诺贝尔文学奖终身评委马悦然。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:
博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/
博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/
|