香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   深圳翻译公司:翻译了莫言的外国人
 

2012年10月28日,据博文深圳翻译公司获悉,一位外籍翻译家说过,每个字都可以翻译出来,这不难,难的是找出故事气氛“没有陈安娜和马悦然,就没有莫言今天的成功。”莫言摘得诺奖的同时,将其作品带到瑞典的两位翻译家也成为网友关注的焦点。的确,中国文学要走向世界,必需经由“翻译家”这道桥梁。

《红高粱家族》、《天堂蒜薹之歌》、《生死疲惫》,陈安娜把“莫言”带到了瑞典,《丰乳肥臀》、《红高粱》,美国学者葛浩文把“莫言”带进了西方……假如没有他们,恐怕,莫言,只是中国的莫言。

瑞典学院以前的常务秘书说“世界文学是翻译”,在此话后加上“没有翻译就没有世界文学”的恰是88岁的诺贝尔文学奖终身评委马悦然。

【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览:

博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/

博文翻译公司产品网站:http://www.4008813580.com/


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。