香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   成都方言对联难翻译现求高手出招
 

2012年8月14日,据博文翻译公司获悉,“稀饭干饭茫茫肥肉瘦肉嘎嘎”青羊区(微博)平安巷15号院的这副对联相信不少人都听说过。这副对联,成都人读起来想必会会心一笑。但最近市民李先生却但愿能有翻译高手把这副对联译成英语,“有没有人能把这副对联翻译一下,既能让游客听懂,还能保持成都味儿呢?”

李先生有这个想法主意还要从上周说起。上周三,他从平安巷经由,看到几个游客对着这副对联“抠脑壳”。这几个游客是东北人,对联上的“茫茫”“嘎嘎”等成都方言让他们费解。李先生就给他们解释道:“茫茫”读一声,在成都话里是“饭”的意思,成都人哄小孩吃饭时说的就是“吃茫茫”;“嘎嘎”在四川话里就是“肉”。

外埠游客还好说,要是碰上外国游客询问对联的意思,李先生就彻底犯了难。有一回,他在四周看到一群外国游客围着导游,让导游翻译一下这副成都土话对联。“无论导游怎么说,他们都听不懂。最后导游只好说,这是吃饭的地方,对联就是肉和饭的意思。”

这副成都味儿十足的对联是在平安巷15号营业的一间餐馆挂出来的。老板周先生说,这副对联挂出来有2年多了,为餐馆招徕了不少客人。“对联是成都土话,听起来亲切。”他说,要是有人愿意,可以尝试着翻译一下这副对联。“不外,这副对联恐怕不好翻译。就算真翻译成英语,也没有成都韵味了。”


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。