香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译家王永年去世享年八十五岁
 

2012年7月24日,根据博文深圳翻译了解到,本月21日清晨,闻名翻译家王永年逝世,享年85岁,网友纷纷表示哀悼:“又一位翻译巨匠离去!感谢他留给我们的财富”。王永年上大学时曾和张爱玲同班读过书,工作之余翻译多种文学名著,以王仲年笔名翻译的系列欧·亨利小说畅销多年,他也是中国从意大利原文翻译《旬日谈》的第一人。我们认识的《在路上》《爱丽丝周游奇境记》《博尔赫斯全集》也出自他之手,《博尔赫斯全集》是公认最传神、最精准的中译本。固然翻译《在路上》给王永年带来了不菲的稿酬,但在他看来,“不管是文字上仍是文学上,这本小说都没有太大的出众之处,行文和结构都比较糟糕”。

王永年生于1927年,浙江定海人,笔名王仲年、雷怡、杨绮,精晓英文、俄文、西班牙文、意大利文等多种外语。1959年起担任新华通信社西班牙语译审,他翻译新闻稿以精炼、正确闻名,上世纪八十年代稿件就已超过500万字,翻译作品广受欢迎。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。