2012年7月20日,据博文翻译公司获悉,2012年度彝语翻译专家工作会议在贵阳举行。会议由中国民族语文翻译局主办,贵州省少数民族语言文字工作委员会办公室承办。
会议的主要任务是,审定新词术语译文;研究讨论新词术语翻译中不同一、不规范,有异议的词条;听取参会专家对新词术语翻译方面的意见和建议;与地方语委协商建立新词术语规范化工作联念头制事宜;进行翻译业务交流。
会议夸大,新词术语的同一和规范关系到少数民族语文的准确学习、使用和推广,关系到党和国家方针政策以及法律法规的准确宣传,关系到少数民族群众学习和把握现代科学技术,对促进民族语文的规范化、尺度化以及少数民族地区的信息处理、文献编撰、知识传播、科技文化教育、新闻出版的发展等方面都具有非常重要的作用。每年的全国人大和全国政协会议都要提供7种民族语文的翻译服务,彝语文就是其中一种。语言固有的发展变化规律,决定了其词汇、语法等各种要素跟着时代的发展而不断丰硕。对彝语文新词术语的讨论、研究和审定,不仅体现了党和国家对全国800多万彝族同胞的关怀,也是彝族语言文化自身传承和发展的需要。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有翻译需求,可立即拨打全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)我们为您提供解决方案,更多详情请浏览博文翻译公司品牌网站:http://previous.bowwin.com/ 销售网站:http://www.4008813580.com/
|