2012年6月16日上午8点半,2012中国翻译职业交流大会在对外经贸大学诚信楼三层国际会议厅隆重开幕。据博文翻译公司获悉,本次大会是一场由博雅翻译文化沙龙主办,由对外经贸大学英语学院、MIT教育中央以及展地文化传播团体公司承办的年度嘉会,翻译教育界和语言服务行业精英相互交流的嘉会,旨在探索翻译专业发展新思路,实现翻译教育与翻译工业的紧密结合。出席会议的领导及嘉宾有对外经贸大学副校长张新民,商务部欧洲司欧盟处处长余元堂,国家新闻出版署国际司处长赵海云,对外经贸大学英语学院分党委书记张翠萍,北京大学MTI教育中央主任王继辉,北京外国语大学高翻学院院长王立弟,北京航空航天大学外国语学院院长向明友,西安外国语大学高翻学院副院长贺莺等,更有校内着名教授的介入,以及人民日报、新浪等各大媒体。
翻译职业交流大会开幕式由我校英语学院副院长、MTI教育中央主任俞利军教授主持。首先我校副校长张新民教授致开场辞,他表示此次翻译职业交流大会的与会职员汇集了政府、企业、学校等多领域的领导和专家学者。议题设置广泛,涵盖了教育与应用等多方面,本次大会的隆重召开也显示出学校对学院及下属学科的正视,但愿我校英语学院为翻译的职业化发展做出更多的贡献。
接下来,英语学院分党委书记张翠萍博士发表讲话。针对我校六十年代至七八十年代的翻译发展状况,她表示翻译事业见仁见智,需要大家集思广益,才能在一个更高的平台上有所成就。而展地文化传播团体代表曹达钦先生则表示,在经济全球化的大背景下,文化传播企业要捉住机遇、引领立异,与高校共建校企合作的新模式。最后由曹达钦先生和张翠萍书记进行了校企合作草签典礼,公布成立中国对外翻译传播研究院。开幕式在全体与会职员的合影留念中圆满结束。
开幕式结束后,大会随即开始了上午时段的发言。在天津师范大学外国语学院院长顾钢老师的主持下,第一场题为“中国出版与走出去”的专题讲座由新闻出版署国际司处长赵海云先生主讲。赵处长讲述了我国80年代因出版物的供不应求而造成的“书荒”,证实了当时中国人文教育的薄弱。同时,他还援引“新概念英语”经典教材经久不衰的例子,表达了中国应学习英国人做文化的能力进行文化推广这一理念。赵处长长夸大,对与出版紧密亲密相关的翻译界而言,只有深化体系体例改革、开拓文化市场,进步中国产品和服务质量,发展立异工业,才能共同打造出版与翻译的相辅相成的坚实桥梁。
随后,来自广东外语外贸大学高翻学院的研究员穆雷教授针对“职业的翻译化与职业翻译教育”进行了出色论述。穆教授通过“MTI的毕业生终极有多少人真正步入语言服务行业?”这个值得大家深入调查和思索的题目,讨论了关于如何培养学生的职业意识和立场。她同时夸大,职业翻译教育要落实培养目标、凸起行业治理特征。
接着,北京外国语大学高翻学院院长王立弟教授与大家一同探讨了“在培训中构建议员的专业身份”这一题目。他指明,中国人进行翻译时要克服语言差异,正视翻译技巧和技能。而培养翻译人才的学校则应确定培养目标和方向,即根据不同年级的学生水平和培养阶段设置核心课程,调整教授教养内容和方法。
第四场讲座的主题则为“文化走出去和MTI高校实习”,中国对外翻译出版有限公司副总经理张高里先生与我们分享了他的思索成果。他从中国在国际上的发展地位讲起,发言中涉及政治、经济、军事等宏观的文明社会背景、历史背景,并表示中国正逐步以国家硬实力作后盾,并着力打造文化软实力。他更呼吁大家对中国文化布满信息,不断增强自身发展实力。
最后两场讲座在北京航空航天大学外国语学院院长向明友教授幽默诙谐的主持下展开。东方君泰(北京)信息技术有限公司总裁周文丰谈论了他的创业人生,表述了“专注、专业、专家”的君泰企业文化。
最后,我校英语学院副院长兼MTI教育中央主任俞利军教授针对“MTI核心课程设置与实习基地建设”进行了一场激情澎湃的发言。他从自己的学习经历说起,阐述了翻译行业发展“落后”和“发展中”的两阶段。俞教授夸大,翻译是推动文明进程的桥梁,是一种高真个行业,是每一次国家积贫积弱之后的奋起直追。就目前的翻译界现状而言,进行解放思惟,培养高层次、复合型、应用性口笔译专业人才才是当务之急。
至此,翻译职业交流大会上午时段的发言落下帷幕。
下战书的会议就翻译教育培养和翻译本地化治理这两个议题,分别设立了分会场。在第一分会场,发言嘉宾就MTI课程建设、口译的教授教养模式和实践、校企合作新思路等题目进行了一一探讨。
商务部欧洲司欧盟处处长余元堂发表了题为“国际经济谈判中的口译实践和思索”的讲话。余处长首先说明了目前MTI毕业生在进入翻译实战领域后泛起的一些题目。同时他夸大,做舌人要具备健康的身体素质和过硬的心理素质,同时更要有强盛的知识贮备同,以及随时关注海内外新闻的不懈毅力。余处长表示,不同的语言衍生出不同的文化,这就是翻译职员存在的必要,更是推动全人类共同提高的必要。
随后,北京昱达环球科技有限公司经理崔启亮讲述了“MTI的困境与突破”的话题。他说道,如今在市场需求与就业去向上,MTI的人才培养存在“摸着石头过河、供应超多、需求不明的题目。应反思如何避免百校一面、如何严把教师步队关、假如在二三线城市建立实习与就业的渠道,是当下MTI高校确当务之急。
【温馨提示】如您遇到翻译难题或者有需求,请立刻拨打全国免长途费咨询热线:+86-755-8304 2538(一生我帮您!)更多详细的翻译服务介绍请浏览博文翻译公司网站:http://previous.bowwin.com/ http://www.4008813580.com/
|