香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译公司:曝里皮翻译四国混血
 

5月18日,据博文深圳翻译公司了解到,里皮走马上任第一天便与球队很快地融合在了一起。意大利人自身做足了准备功课是一方面,俱乐部细致周到的工作也为里皮的执教保驾护航。为保证队员与教练间无障碍沟通,恒大为世界级名帅配备了一流的翻译团队,这其中不乏身份特别的“奇人”。

“HAO(荣昊)、SUN(孙祥)、QIN(秦升(微博))……”,里皮在俱乐部安排的球队见面会上用蹩脚的中文极其努力认真地完成了作为恒大主帅的首次点名,这一幕令现场的恒大队员吃惊不已。“他真是有备而来的”,一名队员有感而发。就像里皮所言,自己是经过深思熟虑才做出执教恒大的决定,在并不算长的准备期中,他观看了球队在今年亚冠和中超的全部比赛录像,“认人”自然是前期工作的重中之重。

当然,里皮想要熟悉队员还得一步步来,目前阶段他也只能对号入座。但与卡马乔初来乍到不同的是,里皮是个喜欢亲力亲为的人。在分组对抗训练前,他从兜里掏出人员名单,把正在另一块场地训练的中前场球员挨个叫到身边,安排他们套上背心。在卡马乔的训练课上,这从来都是助教干的差事。

外教来中国执教,尤其是针对母语不是英语的主帅来说,一个给力的翻译必不可少。在这点上,恒大无疑吸取了国足的教训。自从卡马乔接管中国队开始,翻译的辞不达意就成为外界诟病的焦点。再加上第二翻译迟迟不到位,国足训练效率也成了标题题目。有了前车之鉴,恒大此次高薪聘请里皮的同时也一早确定了翻译团队。

从今天的训练来看,恒大目前至少有两名意大利语翻译。其中一人是中国人守在助教身旁,另一名“高帅富”最吸引眼球,他是里皮的贴身翻译。据知情人士透露,这名高大帅气的翻译拥有美、港、意、澳血统,精通中英意三国语言。训练中,他可以将里皮的战术旨意非常清晰地用中文传递给场上的每一名恒大球员。此外,由于葡萄牙和意大利语同属拉丁语系,以孔卡为首的几名巴西外援更是跳过了队中原配的葡语翻译,直接与里皮交流。可以想见,从里皮接过恒大教鞭的这一刻起,球队间语言沟通不会是个困难。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。