香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译家林少华珞珈山上话孤独
 

近日,据博文深圳翻译公司了解到,“古希腊哲学家亚里士多德曾经说‘喜欢孤傲的人不是野兽便是神灵’,我倾向于喜欢孤傲,而我,大家不管怎么看,亦不是野兽,更不是神灵。”4月6日,因翻译村上春树《挪威的森林》等作品而为泛博读者认识的闻名翻译家林少华,应武大邀请来汉讲学。他妙语如珠告诫读者要学会守望孤傲、超越孤傲。

体味孤傲:父母的离去让鹞子断了线

年过半百的林少华,这样总结自己的半生:“我体验了许很多多的感情,正面的也好,负面的也好,不正不负也好,但有一种感情直到不久之前,我从未体验过,甚至从不知晓,那就是孤傲。”

林少华说,两年内他先后失去了母亲和父亲。父母的离去让林少华陡然明白,多少年来之所以不知道孤傲是由于父母在。他以为自己就像一只鹞子,就算飞得再高,线也牵在父母手里。“如今,父母走了,我就成了断了线的鹞子,孤傲的飞在没有夕辉的高空,飞向暮色苍凉的天际。人生从此孤傲。”

解读孤傲:这是文人笔下永恒的主题

“孤傲亦如爱情和死亡,是文人笔下一个永恒的主题。”从“路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”的屈原;“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的曹操;“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下”的陈子昂等,林少华分别进行了解读。

林少华重点提及两个人:鲁迅和陈寅恪。他以为,假如说屈原是中国古代最孤傲的诗人,那么鲁迅则是现代最孤傲的作家和战士。“一生使气本钱日,四海无人对夕阳。”史学家陈寅恪孤傲的浩叹令他感触,“那不是他一个人的孤傲,是他那时的知识分子的孤傲。”

超越孤傲:村上春树一直在挖洞

孤傲、无奈、疏离、寻找与失踪的周而复始,这是村上春树作品表达的主题之一。

林少华回忆起2003年初,他在东京和村上第一次见面时,曾当面问及孤傲。村上说:“不错,人人都是孤傲的,但不能由于孤傲而堵截同世人的联系,彻底把自己孤立起来,而应该深深挖洞,只要一个劲往下深挖,就会在某处同别人连在一起。”“的确,村上30多年来一直在重复不停地挖这样的洞,一直把挖洞的过程和感慨感染写成各种各样的故事,也的确和无数读者连在了一起。”林少华评价道。

孤傲需要抚慰,需要治疗。林少华以为,村上的作品中除了有对灵魂细致入微的关怀,还有避免精神全面陷落的实用技术指南,即守护孤傲。“我们完全可以把孤傲升华为孤高以及崇高感,升华为直面现实扑向未来的勇气、知己、奉献意识和家国情怀。”林少华建议,在浮躁的社会中,读者要学会守护孤傲,并超越孤傲。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。