香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   微软集思广益开启下一代操作系统术语翻译活动
 

  2月13日,据深圳翻译公司透露,Win8用户预览版即将于2月29日发布,本次发布已经确认会包含简体中文版,届时用户能够抢先体验Win8带来的乐趣。因为发布的是用户预览版,所以在翻译工作上还有所欠缺,微软特别举办了Window 8翻译征集流动,但愿能够在发布前对各语言版本进行完善。

  Windows 每一个新版本都会带来大量新增功能,随之而来的就是各种新的功能名称和词汇,在发布其他语言版本的同时很枢纽的一点就是要确认词汇翻译是否正确、公道和统 一,避免像 Windows Vista 中“Windows 体验索引”这样令人汗颜的翻译(在 Windows 7 中文版中,“Windows Experience Index” 已被纠正为“Windows 体验指数”)。

  Windows 8开发职员预览版已经向我们展示了大量的功能,随之而来的各种新功能的名称与词汇,在发布其他语言版本时都需要一个公道、正确的翻译。最近,微软又开始面 向网友收集Windows 8术语翻译建议的流动,包含的术语有 “sideload”、“semantic zoom”、“flyout”、“raw input thread”、“touch injection”、“multi-touch emulation”、“manipulation chaining” 等,除简体中文之外,同时还收集繁体中文、德语、法语、西班牙语、意大利语、日语、韩语、葡萄牙语(巴西)、俄罗斯语的翻译建议。

  但愿一起匡助改善Windows 8翻译质量的朋友,猛击此处,截止日期为2月21日。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。