香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   深圳翻译公司:第八届CASIO杯翻译竞赛揭晓
 

  近日,博文深圳翻译公司获悉,一年一度的CASIO杯翻译竞赛颁奖仪式昨天在上海影城举行。已连续三年空白的英语组一等奖,今年终有得主,而法语组一等奖则依旧空白;今年还首次泛起了英语、法语双料获奖选手。

  CASIO杯翻译竞赛由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同举办,卡西欧(上海)商业有限公司承办,旨在推进我国翻译事业的繁荣发展,发现和培养更多的翻译新人。这项赛事自举办以来,吸引了越来越多翻译兴趣者的介入。据统计,在《外国文艺》编纂部今年收到的近千份参赛稿中,遍及全国各省市(除青海、西藏外),其中上海以138份的数目拔得头筹,其次是山东、江苏、广东、北京、河南、湖北等地区,此外还有我国港台地区以及美国等境外参赛选手。大学生依旧是参赛步队的主力军,在本次竞赛法语组中,大三、大四的在校学生以及研究生占据人数的50%以上,此外,高校教师、白领等也很踊跃。

  据大赛评委先容,今年英语组竞赛文章是讽刺与嘲谑扎堆、频频引经据典的《作家如何打造品牌》,其有一种内在的诙谐感;法语竞赛文章则是看上去并不难、句子“看似波涛不惊”的《种树白叟》,走的则是天然简约路线。两篇文章考验选手的是如何让翻译变得有聪明,让风格灵动起来。从选手的稿件质量来看,除了有较高的文字驾驭能力外,选手们的文字考究与斟酌、上下文的追溯与同一等等这些译商指数有很大的进步。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。