香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   《辛亥革命前后的延安》已翻译出版
 

  2011年12月2日,博文深圳翻译公司获悉,在纪念辛亥革命一百周年之际,英国传教士欧内斯特·波尔斯特·史密斯撰写的《辛亥革命前后的延安》翻译完成,正式出版发行。延安市政协主席樊高林担任编委会主任,并为该书作序。史密斯在清末明初的动荡时期在陕西传教达12年之久,其中大部门时间都在延安渡过。该书是作者根据自己在延安传教期间的所见所闻编写而成,详细生动地描述了辛亥革命期间延安的革命流动,并对辛亥革命前后延安的社会状况和民众的生存状态进行了具体记实和描述,有着极为贵重的史料价值。读者可以通过一位外国人的视角,来熟悉辛亥革命前后的延安,了解延安在辛亥革命时期的社会万象,了解延安革命形势的积蓄和发展。本书的译者刘蓉博士为延安大学历史文化学院副院长,译者既有厚实的传统文史功底,又有极好的英文涵养,在查阅大量相关文献的基础上,历时一年半,将这本著作翻译成册。

  据了解,该书比美国记者斯诺的《红星晖映中国——西行漫记》更早,是已知的第一本用英文向全世界先容延安的书籍。这本译著的出版,为我们了解陕北历史的丰硕灿烂、了解陕北革命发生的缘由、规划陕北未来发展的方向,都提供了有益鉴戒。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。