香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译公司:当翻译的小伙反串花旦
 

  近日,据博文翻译公司了解到,戴着眼镜、斯斯文文的小伙子,一回身竟以清丽的扮相登台,而且唱腔婉转。曹杰的反串表演经常赢得满堂喝彩。这位台州三门的小伙子如今在义乌从事翻译工作,不外他没有抛却越剧,反串表演是他的最爱。

  披上床单当戏服

  关起门偷学越剧

  初见曹杰,是在一次才艺表演中。固然没有化妆梳妆,但曹杰一亮嗓就令现场观众赞叹不已。小伙子细腻的嗓音和纯正的唱腔,与其外表形成极大反差。有人偷偷议论:“这小伙子的声音够柔的!”

  反串表演近10年,这样的评价曹杰听过不少,即便有人话里有话,他也不在乎。

  出生于1984年的曹杰从小与越剧结缘,在老家遇上村里有越剧团演出,他常常迫不及待地一个人去看戏,看完后还自编自唱给村里的白叟听。苦情戏是他最拿手的,就像一枚“催泪弹”,在场的白叟常常听得眼泪直往下掉。曹杰的老师有意让他学戏,但父母觉得男孩子学戏没前途,加上家庭前提不宽裕,他只好作罢。

  不外,不能专业学习,曹杰对越剧的痴迷不减,常常趁大人不留意,关起门披上花花绿绿的衣服、床单当戏服,对着镜子咿咿呀呀唱个没完。当然还得“防着”家里的大人,一不小心被发现,就赶快溜掉。这一段有趣的学戏经历,让曹杰津津乐道。

  高中时第一次登台

  同学大呼不可思议

  反串最难的,是气味控制和声音的相似度,为此曹杰没少下工夫。

  曹杰读高中时,10元钱对一个穷学生来说仍是一大笔钱,但也只能买两盘磁带。只要没听过的越剧,他都会把磁带买来,边听边学。为此,他很少买新衣服新鞋子,“那也是我学越剧提高最快的一段时间。”

  固然痴迷越剧,苦练反串,但曹杰一直没有表演反串的机会,直到高中的一次元旦文艺晚会,他决定在同学眼前亮一亮才艺。那一次,曹杰精心预备,找来别致华丽的戏服,化了个简朴的妆。同学们知道他会唱越剧,但他一登台,仍旧让同学们大呼不可思议,良多同学都说认不出他了。“听到大家的评价我特别开心,也更加坚定地要反串下去。”他说。

  此后,曹杰更努力地训练反串,表演的机会也越来越多。“每次都会有良多人表示惊叹,曾经有一群五六十岁的大妈围着我,赞不绝口,特别有趣。”2009年,曹杰向绍兴小百花越剧团的胡国美老师学习唱法,在气味、音准方面有了质的晋升。现在他的长音可以持续四五十秒钟,这是一般人难以企及的。“我会努力做得更好。”曹杰说。

  翻译唱戏都当真

  梦想上星光大道

  尽管十分喜爱越剧,但是当兴趣遭遇现实的时候,曹杰仍是选择了一条家里人但愿他走的路。高中毕业,曹杰没有报考自己喜欢的戏曲院校,而是选择了热点的英语专业。如今,曹杰在义乌从事翻译工作,天天在外面奔波,为人牵线搭桥做生意。

  然而,工作再忙也阻挡不了他爱越剧、学越剧、追随越剧的脚步。曹杰天天坚持练嗓子,他说:“有句俗话,一天不练四肢举动慢,两天不练丢一半,三天不练门外汉,四天不练努目看。我可不敢‘三天打鱼两天晒网’。”

  只要有比赛,曹杰都会去试一试;有演出的舞台,他也不会抛却展示自我的机会。现在他在票友中小有名气,拿到了全国“红梅杯”戏曲大赛二等奖、台州市第四届越剧演唱大赛“十佳”选手称号等十多个奖项。每逢过年回三门老家,他总不忘为乡亲们表演上一段,这也成了村里少不了的一项娱乐流动。

  曹杰说,义乌是做外贸的好地方,但越剧氛围不浓,这里的人好像更喜欢婺剧,但这并不妨碍他喜欢越剧,没准时间一长,义乌喜欢越剧的人也会越来越多。

  “我还有一个梦想,就是上央视的‘星光大道’。或许我还有良多欠缺的地方,但学有所成后一定要去。”曹杰坚定地说。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。