香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   效率低无翻译人员华裔老人申请免加租困难
 

  25日,博文翻译公司据美国《侨报》报道,白叟免加租福利是为栖身在房钱管制公寓中的白叟提供的一种房钱资助福利,在纽约自2009年该项福利申请从白叟局转到财务局以来,申请程序混乱、效率低下,且没有提供足够翻译文本和翻译职员,给耆老带来极大不便。22日,纽约州议会召开公听会,听取各方对此计划的意见。

  申请栖身房钱不乱或房钱管制公寓,凡家庭年收入不超过29000元,家庭收入的三分之一以上已经用来支付房租的年满62岁的白叟,都符合资格。申请获得批准者在其公寓涨租时将不必支付上涨的部门,而其房主可以从地产税得到相应额度的减免。

  华裔州众议员孟昭文表示,自己选区内栖身着大量亚裔耆老,他们中大多数人不谙英文。因为财务局没有提供双语翻译,缺乏足够的翻译文本,良多耆老无法顺利提出申请。而提出申请的,良多人连收据都没有拿到,更不知申请的结果。他们有题目,也不知致电给谁。

  参加公听会的亚平会执行总监瞿远义表示,原来白叟局负责该项申请时,一般1至2周即可顺利完成申请。由于白叟局雇佣了数十名雇员,而且针对不同族裔制定不同方案。而现在申请至少需要一个月,财政局只有两名全职职员负责,根本无法知足全市各族裔耆老的需要。他提议将免租计划再转回给白叟局负责。

  不少议员但愿财务局在治理白叟免税计划上应该制定一个详细方案,包括预算、如何深入少数族裔社区,员工培训计划等。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。