据博文翻译公司获悉,中共中心编译局与天津外国语大学11月23日签署协议,共同建设“中心文献翻译研究基地”。这是中心编译局与本市教育系统落实党的十七届六中全会精神、推动文化大发展大繁荣、促进哲学社会科学发展的重要举措,也是中心编译局与海内高校搭建的首个该领域专业平台,主要开展党和国家重要文献的翻译研究、培养高层次翻译人才、扩大文化对外交流合作。市委常委、市委教育工委书记苟利军会见专程来津的中心编译局局长衣俊卿一行,共同出席签字和揭牌典礼。衣俊卿一行还实地考察指导研究基地的规划建设。中心编译局、市有关部分、天津外国语大学负责同道参加。
苟利军代表市委、市政府感谢中心编译局对天津高校学科建设发展给予的支持匡助,先容了市委九届十一次全会确定的目标任务和思路举措。他说,中心编译局选择与天津外国语大学共建“中心文献翻译研究基地”,体现了对我市高等教育的信任和正视,为推动相关学科专业的建设提供了难得机遇。但愿天津外国语大学捉住机遇,在中心编译局的指导下,施展学科、专业、人才上风,努力把基地建设成为集对外翻译、人才培养、信息服务、政策咨询于一体的高水平研究中央,进一步进步学校的整体办学水平和核心竞争力。
衣俊卿说,天津历史文化底蕴深挚,高等教育资源密集,在文化传承立异和对外交流合作上具有独特的上风。中心编译局将依托天津外国语大学的重点学科和品牌专业,进一步加强中心文献的翻译研究,产出更多的优秀成果,培养更多的高端翻译人才,在推动文化走出去、服务党和国家对外宣传工作中施展重要作用。
|