|
|
|
国足传声筒告急!翻译何其罪? |
|
|
近日,博文翻译公司最新了解到,卡马乔仓促上任后,其翻译人选就一直是外界关注的焦点。翻译是外籍主帅和球员间独一的沟通桥梁,重要性天然不问可知。然而过去的两个月,5名洋帅只有一名翻译,这位名叫周毅的翻译还引起了争议。 卡一期,不懂抢圈术语 中国足协寻找翻译的过程也十分仓促,和卡马乔谈判时的翻译因为有媒体背景,被直接否决;仓促之间,福特宝公司临时找来了周毅,此人在9岁就去了阿根廷,西语水平和足球知识都没有题目。当周毅随卡马乔从北京飞赴昆明正式开始“卡一期”工作时,中国足协甚至都没来得及和他签署一份正式的工作合同。 和卡马乔一样仓促上阵的周毅,在第一时间并没有得到大多数球员的认可。“他的西语水平应该是没题目的,究竟9岁就去阿根廷了,但对他的中文理解和表达能力,我们心里也没谱。”一位福特宝工作职员表示,“实在,当时我们跟球队也说清晰这个题目了,也想通过实际的工作再考察一下。”而对周毅翻译水平的担心,中文能力是一方面,另外一方面则是由于周毅此前没有接触过正式的足球翻译,尽管他是一名忠实的河床球迷。 对周毅“中文表达能力有限”,国脚们的感慨感染倒不深,由于他们也不知道卡马乔的原话是什么。“我感觉他的中文表达没什么题目啊。”一名后卫说,“反正他说的中文我们都能听懂,也能理解,这不就够了吗?” 不外卡一期时,队员们很快就能感觉到,周毅以前没怎么接触过足球。“一两次练习下来,我们就有非常清楚的感觉,这翻译以前没干过足球。一些足球术语他并不是很了解,他翻过来的一些东西固然肯定是直译,但我们却听不大懂。” 一名中场举了个简朴的例子。练习前卡马乔铺排抢圈(即遛猴),周毅听了卡马乔的指令后告诉球员们“四打二”或“六打三”。球员们听了一头雾水:四打二是怎么个打法?在哪里打?什么要求?后来卡马乔学了一点中文,可以说一些基本的数字,于是抢圈前就直接用中文说“四二”或“六三”。翻译此时仍不知道卡马乔在说什么,但球员们立马就明白:四抢二,六抢三。“说白了,这些东西就是我们足球的‘行话’,外人一下子不理解。”一名球员说。 球员:翻译正在进步 不外,球员们也都对周毅表示理解,尤其是李玮锋这样的老队员。在外界批评周毅最凶的时候,李玮锋表示,“跟当年米卢的翻译虞惠贤比拟,周毅起步时的表现要比老虞好多了。”事实上,当年虞惠贤刚当米卢翻译时也闹了不少笑话,私底下常常被郝海东、范志毅等老队员揶揄。谢强第一次当霍顿翻译时也闹过笑话,仍是后来霍顿切身为他找来一些专业足球书籍让他学习,其翻译才会得心应手。 “实在翻译也需要一个适应和磨合的过程,习惯一些足球词汇,习惯主教练的一些习惯用语,同时也要习惯我们球员理解接受的方式。这都需要时间,一开始就要求翻译样样都好是太苛刻了。我觉得大家都要宽容些,究竟我们没给人家足够时间啊。”一位老队员说。 9月30日,国家队重新在深圳集结,“卡二期”的球员们显著感到了周毅的变化。“很显著,这一次他的翻译要比上一次好多了,专业词汇也把握得挺纯熟。看得出这个月他通过什么方式学了良多东西。实在在昆明私底下,我们也都和他有所沟通,告诉他有些词汇在足球圈里应该怎么说。我觉得他是专心的,否则变化不会这么显著。”一位前锋告诉记者。 而周毅本人也在逐渐改进工作方式,好比现在的嗓门比一开始大良多,就是为了让球员听清晰。练习中他常常不在卡马乔身边,而是离球员更近。“一开始我也老随着卡马乔,离他比较近;后来发现这没必要。我只要站在能听清晰卡马乔说什么的位置就行了,倒是应该尽量跟球员站得近一点,主要是让他们听清晰嘛。”周毅说。 球场外,他更需融入 在球员们看来,球场上的周毅日渐提高,工作已经合格;但球场外,他和球员们有多少接触?问到这个题目,大多数球员都只能摇头。性格偏内向、主动沟通未几,也许才是周毅更需要进步的地方。 现陕西浐灞俱乐部官员张悦(微博),在中超当过福拉多、科萨、桑特拉奇等多名洋帅的塞语翻译,也是福拉多执教中国国家队时的翻译。他对记者表示,当足球翻译除了练习和比赛时的临时传声,更重要的是平时和教练及球员们的沟通。 第一方面是翻译和球员的沟通。“中国球员良多时候就把翻译当成主教练,假如翻译不去主动和球员沟通,球员和教练之间肯定会有良多障碍。”张悦表示,“中国球员都不愿直接表达自己的意见,良多时候洋帅开会问队员还有没有题目,在大会上队员肯定没人站起来发表意见,固然他们未必完全理解洋帅的意思。这种事情多了,翻译又没有发现题目并及时沟通,就轻易造成不畅。” 第二方面是翻译和洋帅的沟通,张悦以为,这种沟通也不能仅仅在于球场上,更需要在糊口中。“我看了卡马乔的一些报道,他的一些诉苦都是对中国国情不了解,这个时候能和他沟通解释的人最好是翻译。而周毅的情况我听别人也说过,他从小在国外长大,思维方式可能更接近于一个外国人。” 身处如斯瞩目而敏感的位置,周毅很难积极和球员们走近,他更多是向卡马乔和足协负责,因此处处谨严小心。国足在深圳输给伊拉克后,现场有球迷高喊“卡马乔下课”、“卡马乔傻X”。卡马乔问周毅球迷在喊什么,周毅就去问于洪臣是否该说实话。于洪臣很爽快:“翻啊,为什么不翻?就把原话翻给卡马乔听。” 在此之前,西班牙《阿斯报》对周毅进行过专访,问他给卡马乔做翻译的难题在哪。周毅表示,有一些西班牙俚语很难译。“好比卡马乔说‘快跑,cabron(蠢货、忘八)’,我就不知道该怎么给球员们译。由于他是用一种亲昵的方式说的,是为了鼓舞球员;但我假如直译了,球员可能觉得受到了欺侮。”
|
|
|
|