香港
广州
苏州
东莞
English
日本语
Español
Deutsch
Français
中文主页
|
翻译项目
|
质量体系
|
尊贵客户
|
翻译标准
|
优惠价格
|
自助下单
|
资源与信息
|
翻译FaQ
|
联系博文
文件翻译
口译及会务服务
网站本地化
软件本地化
即时翻译-免费
浏览翻译-免费
视频翻译配字幕
文件翻译价格
口译及会务服务价格
网站本地化价格
质量概述
质量流程
人员
技术
各国语言
翻译资讯
网上资源
翻译技巧
译文精选
文件翻译样例
专业词汇
字体下载
深圳总部
广州分部
上海分部
东莞分部
惠州分部
香港分部
美国分部
各国语言
翻译资讯
网上资源
翻译技巧
译文精选
文件翻译样例
专业词汇
字体下载
“听懂”中文后“解雇”了翻译
来自博文
深圳翻译
的消息,真的步步惊心啊,王治郅休息,易建联只打了11分钟,可中国男篮昨晚在亚锦赛小组赛第3场比赛中,仍是以75比60轻取阿联酋队。比赛波涛不惊,倒是赛后新闻发布会上,主教练邓华德着实让记者们惊疑了一把——在前两个提问中,老邓居然不用翻译就完成了回答,貌似已经听懂了汉语,他甚至开玩笑地说:“我预备解雇我的翻译。”
当时,一名记者提问:“张博在这场比赛中拿到了15分,他是不是能弥补王仕鹏的空白?”记者话音刚落,老邓就接过话茬,“张博今天的确打得不错,他有很大的提高空间,可他不是王仕鹏,王仕鹏是不可替换的。”听完邓华德的回答,现场不少记者议论纷纷,“这家伙修炼得越来越厉害了,都不用翻译了。”
随后,另一位记者问了一个跟队员西热力江有关的题目,老邓同样不需要翻译就直接回答了,末了他还不忘开玩笑似地增补了一句:“我预备解雇我的翻译,我不需要他了。”
邓华德固然已在中国呆了两年多,不外现在还没有到能直接听懂汉语的程度,他之所以能够直接回答记者提问,只是通过题目中的球员名字,而猜到了提问内容而已。
中国队战胜阿联酋后,本届亚锦赛第一阶段小组比赛全部结束,a、B、C、D四个组每组3队出线,这12支球队分别组成E组和F组。9月19日将展开第二阶段的争夺,中国队首战对手叙利亚队。
中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433
深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文
深圳翻译公司
的注册商标,版权所有。