香港
广州
苏州
东莞
English
日本语
Español
Deutsch
Français
中文主页
|
翻译项目
|
质量体系
|
尊贵客户
|
翻译标准
|
优惠价格
|
自助下单
|
资源与信息
|
翻译FaQ
|
联系博文
文件翻译
口译及会务服务
网站本地化
软件本地化
即时翻译-免费
浏览翻译-免费
视频翻译配字幕
文件翻译价格
口译及会务服务价格
网站本地化价格
质量概述
质量流程
人员
技术
各国语言
翻译资讯
网上资源
翻译技巧
译文精选
文件翻译样例
专业词汇
字体下载
深圳总部
广州分部
上海分部
东莞分部
惠州分部
香港分部
美国分部
各国语言
翻译资讯
网上资源
翻译技巧
译文精选
文件翻译样例
专业词汇
字体下载
卡帅沟通不畅期盼新翻译助阵
跟着世界杯预选赛20强比赛的深入,中国足协加快了礼聘西语翻译的步伐。昨天记者从国足内部了解到,新的西语翻译已基本谈妥,待国足下期集训时就会到位。
卡马乔上任两周来,
深圳翻译公司
知道目前的翻译的确有些不给力。练习时,本来卡马乔叽里咕噜说了一大通,翻译只用一句就给概括了。有时候看着卡马乔在场上急得够呛,队员们却大眼瞪小眼,不明白是怎么回事。卡马乔加三个助教,四个人只有一个翻译,队员站得远一些,有时候连翻译的内容都听不太清晰。上一场与新加坡比赛,尤其是中国队0比1落后时,卡马乔急得满脸是汗,只能用肢体语言向场上队员传达。
实在,中国足协早已加紧了再聘一名西语翻译的步伐。据了解,在国家队于昆明练习的最后两天,一名物色好的西语翻译已到达昆明,算是与球队进行了初步接触。从目前反馈的信息看,这名翻译的水平还可以。这名翻译曾留学西班牙,也曾在西班牙糊口过很长时间,而且对足球比较了解,这也是足协选中他的最重要原因。不出意外的话,足协近日就会与这位翻译签约。
中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433
深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文
深圳翻译公司
的注册商标,版权所有。