博文翻译公司据了解到,南昌市质量技术监视局官网字母拼写有误,8月25日,记者再次打开该网站,发现导航栏英文翻译被清除,错误的“南昌”拼音删除了。
此事在本报官方微博引起网友热议,网友“落落骆轶琪”说,这并不是特别大的失误,可怕的是网站方面让错误长期存在却没发现,用户和治理者也竟然从未发现这个错误。
此前,据热心读者反映,南昌市质量技术监视局官网中,“南昌市质量技术监视信息网”的英文翻译,除了首页,打开任何一个二级页面,“南昌”的拼音漏了一个字母,把“NanChang”标注成“Nan-Cang”。
8月25日,南昌市质量技术监视局已经对网页拼写错误进行了更正。南昌市质量技术监视局有关负责人表示,他们获悉此事后,立刻责令技术职员进行修正,初步调查是因为网页制作职员粗心造成,并对此事造成的影响表示歉意。
|