香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   翻译家黄长奇等人当选国际译联理事
 

  2011年8月2日,博文翻译公司了解到,国际翻译家联盟第19届世界翻译大会于8月1日在美国旧金山隆重开幕。

  本次会议的主题是“文化桥梁”,来自世界各地的650多名翻译家出席此次盛会。国际译联主席马里安·伯尔斯说,这一主题非常贴切地描述了翻译工作的性质。各民族的文化之所以精彩在于他们与众不同的特色,而不同的语言是不同的文化的主要标志,翻译家在不同语言和文化的沟通与交流中发挥了重要的作用。

  在为期四天的会议中,各国翻译工作者将参加“翻译与文化”、“视听翻译”、“语言标准”、“知识产权”、“新趋势”等丰富多彩的论坛和讲座。会议组织者表示希望来自各国的翻译工作者通过广泛深入地交流与切磋,进一步提升专业水平,为国际社会的进步与发展服务。

  大会召开前夕,国际译联会员代表大会选举产生了新一届国际译联领导班子。中国翻译协会会长助理黄长奇和澳门翻译员联合会的毛思慧教授成功入选国际译联理事会。中国外文局副局长、中国译协副会长、刚刚卸任国际译联理事及副主席的黄友义说,中国翻译界继续在国际译联领导层持有重要发言权有利于提升中国翻译界的国际交流水平,传播中国文化,提升中国的软实力建设。

  国际译联成立于1953年,由60多个国家的100多个专业翻译协会组成,旨在促进各国文化交流,推进世界翻译的职业化和实现相关专业翻译领域的标准化。世界翻译大会每三年举办一次,本次大会由美国译协承办。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。