日前,经“中国图书对外推广计划”翻译资助专家评审,我团体山西人民出版社的《丧家狗——我读<论语>》和但愿出版社的《中草药的故事》两种图书喜获资助。
“中国图书对外推广计划”由国务院新闻办公室与新闻出版总署联合领导,2006年1月正式成立,其宗旨是“向世界说明中国,让世界各国人民更完整、更真实地了解中国。”
该“推广计划”着力向海外推荐图书包括:反映中国当代社会政治、经济、文化等各个方面发展变化,有助于国外读者了解中国、传播中华文化的作品;反映国家天然科学、社会科学重大研究成果的著作;先容中国传统文化、文学、艺术等具有文化积累价值的作品。对给予翻译资助的“走出去”图书要求:文学性、艺术性、文化价值较高,凸起作品的原创性和学术研究的前瞻性。
《丧家狗——我读<论语>》由北京大学历史系李零教授撰写,是一本品读《论语》见解独到的学术专著,山西人民出版社2007年第一版,2009年重版,2010年输出韩文版权。《中草药的故事》是但愿出版社“中国元素系列丛书”中的一种,这套翻译公司出版的丛书将汉字、中草药、中国国宝等中华文明的重要组成元素,通过讲故事娓娓道来,让读者感慨感染中华文明的伟大和神奇,印制精美,图文并茂。2010年出版,当年即输出韩文版权。
今年,我团体首次申报输出图书版权的国家翻译资助,并有两本书获得11万余元翻译资助,这对团体各出版社加快“走出去”工作将起到很好的促进作用。
|