香港 广州 苏州
东莞 English 日本语
Español Deutsch Français
 
中文主页 | 翻译项目 | 质量体系 尊贵客户 翻译标准 优惠价格 | 自助下单 | 资源与信息 | 翻译FaQ | 联系博文
翻译资讯
 
 
   某集团首获国家图书翻译资助
 

  日前,经“中国图书对外推广计划”翻译资助专家评审,我团体山西人民出版社的《丧家狗——我读<论语>》和但愿出版社的《中草药的故事》两种图书喜获资助。

  “中国图书对外推广计划”由国务院新闻办公室与新闻出版总署联合领导,2006年1月正式成立,其宗旨是“向世界说明中国,让世界各国人民更完整、更真实地了解中国。”

  该“推广计划”着力向海外推荐图书包括:反映中国当代社会政治、经济、文化等各个方面发展变化,有助于国外读者了解中国、传播中华文化的作品;反映国家天然科学、社会科学重大研究成果的著作;先容中国传统文化、文学、艺术等具有文化积累价值的作品。对给予翻译资助的“走出去”图书要求:文学性、艺术性、文化价值较高,凸起作品的原创性和学术研究的前瞻性。

  《丧家狗——我读<论语>》由北京大学历史系李零教授撰写,是一本品读《论语》见解独到的学术专著,山西人民出版社2007年第一版,2009年重版,2010年输出韩文版权。《中草药的故事》是但愿出版社“中国元素系列丛书”中的一种,这套翻译公司出版的丛书将汉字、中草药、中国国宝等中华文明的重要组成元素,通过讲故事娓娓道来,让读者感慨感染中华文明的伟大和神奇,印制精美,图文并茂。2010年出版,当年即输出韩文版权。

  今年,我团体首次申报输出图书版权的国家翻译资助,并有两本书获得11万余元翻译资助,这对团体各出版社加快“走出去”工作将起到很好的促进作用。


 


中国互联网信息服务业务许可证号:
粤ICp备05036433


深圳市博文翻译有限公司对其发行的包括但不限于产品或服务的全部内容及博文翻译网站上的材料拥有版权等知识产权,受法律保护。
博文Bowwin是博文深圳翻译公司的注册商标,版权所有。