中文主頁  |  服務內容  |  優惠價格  |  質量體系  |  誠聘翻譯  |  資源與信息  |  聯系我們


辦公室“挑釁”用語
我們討論了Leave me alone,Wise up please,I can't put up with it等句式的用法,這一期里我們將更進一步地挖掘出豐富的社交英文用語。

  Don't you dare!/ How dare you!你好大的膽子啊!

  這句中dare的本意是“敢,膽敢”的意思,Don't you dare或How dare you可以翻譯成“你怎么敢這樣?!”英語里說“你好大的膽子”也可以用這兩句話。有時候比如小孩子很調皮,又不聽話,父母就會說Don't you dare,那意思就是這個小孩要當心點,不然就要挨打啦!

  Do you want to challenge me now or something?你是挑戰我還是怎樣?

  與dare相近的詞語還有challenge,比如說你可以用以上句式表達差不多的意思。引申一下,你也可以用have the courage來表達膽敢的意思,你可以問How can you have the courage to do that?這個一般是用在比較禮貌的場景,我們也可以用非常口語化的句子如“have the guts”或者“have the nerve”來表達:你怎么敢這樣做或說?這里的courage是“勇氣”的意思,gut和nerve是“膽子”的意思。

  Don't push me around.不要任意擺布我。

  Push有“推”的意思。push around直譯就是“推來推去”,所以可以意譯為“擺布”的含義。如果有人指揮你一下做這個一下做那個,你就可以說一句Hey!Don't push me around.這句話也可以單講“Don't push me.”或“Don't push me any further.”,表達“Don't force me to do anything.”的含義,force是“強迫,逼迫”的意思。還有一個和push有關的成語,pushthebutton是“指使,操縱”的意思。比如:I know why you are doing this. Some one is pushing your button!

  相關對話:

  A:Don't push me around any more, you really make me feel sick.

  B:That's because you are just a dumb!

  A:Please behave yourself!

  B:Well, am I wrong? Every one knows you are a num skull.

  A:Don't you dare to say that again?!

  中文解釋:

  A:請不要再隨意支配我啦,你真讓我難受!

  B:那是因為你只是個笨蛋!

  A:你說話給我注意點!

  B:哼,難道我說錯了嗎?所有人都知道你有個笨腦瓜!

  A:你敢再那樣說一次!?

  在公司里,有的manager或者director會分配給屬下一些相關工作,可是分配下去的工作是不是都很有效率地被完成了呢?可能沒有。那么在工作中,這些語句是很值得大家一起分享的。

  (1)excuses用法

  ★No more excuses!這個excuse是指辯解、理由的意思。

  ★Don't make any excuse.不要再做任何解釋。

  ★Don't give me excuses.別再辯解了!/不要再找借口了。

  ★I've heard enough of youre xcuses.我已經聽夠你的解釋了。

  ★I don't want to hear any excuses.我不想再聽到任何借口。

  ★That's not a (good) excuse.那可不是個(好)借口。

  (2)Noifs,and sorbuts!用在if(如果……的話)、and(還有)、but(但是……)等詞作解釋時。Noifs, and sorbuts! You will finish it today.別找借口,你今天怎么也得完成。

  (3)What's the big idea?用來表示“你怎么做那種事,你到底在想什么呢?”的含義。

  (4)Don't give me any lip service!意思是“別給我開空頭支票”。Lip指嘴唇,lip service則表示口惠。


打印】 【頂部】 【返回
上一篇:辦公室“挑釁”用語
下一篇:無


中國互聯網信息服務業務許可證號:
粵ICP備05036433

(深圳)電話:0755-82079435 82079481 82078958 82079425 傳真:0755-82079486
(廣州)電話:86-020-38821276 38821862 傳真:86-020-38821276
(上海)電話:13392153736,13510305498 傳真:0755-82079486
(東莞)電話:0769-22313956 22485715 13724410886 13427844365 傳真:0769-22313956

 WF Bowwin Translation (Shenzhen) Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.