中文主頁  |  服務內容  |  優惠價格  |  質量體系  |  誠聘翻譯  |  資源與信息  |  聯系我們


科技文章中"圖"的英譯

科技文獻中經常需要描述各種各樣的圖形、圖表,而英語中可用以表示"圖形"這一概念的單詞很多。由于這些單詞的內在含義和使用場合不盡相同,有些甚至完全不同,這就有必要把它們的意義分辨清楚,英譯時才能做到根據不同的描述對象正確選擇使用。
一、Figure
Figure通用指幾何圖形(方形、圓形、三角形)或圖案,如a round figure (圓形)。在英語科技文獻中主要表示插圖或附圖。不管是什么圖,書中的插圖都可用Figure表示,通常按其在章節的順序編號,如Figure 1(常略寫作Fig.1)。例如:
Figure 5 is the schematic diagram of a d/a converter. 圖5是數/模轉換器的原理圖。
Shown in Fig. 2 is a plot of the dynamic transfer characteristic. 圖2是動態轉移特性曲線。
二、Diagram
用于指一般的圖形、圖表。可以是各種工作原理圖、電氣原理圖、結構圖、實物圖、曲線圖、各類簡圖、草圖等等,是科技英語中用得較廣的一個詞。例如:
This simplified block diagram is valuable. 這個簡化了的框圖很有用。
Geometrically, these two values correspond to the points indicated on the following diagram. 從幾何上來說,這兩個值對應于下圖所示的兩個點。
在電專業方面,diagram常用于表示網絡、裝置、設備等相互聯接情況的圖,如circuit diagram電路圖,logic diagram邏輯圖,state diagram狀態圖。在非電專業中,這個詞也用得很多,如constitution diagram組成圖、金相圖,equilibrium diagram平衡圖,flow diagram流量圖、工藝流程圖,force diagram力圖,polar diagram極坐標圖,lift curve diaram升力曲線圖,vector diagram矢量圖等。
三、Graph
一般用于指曲線圖、標繪圖、曲線進度表,也可指圖解。例如:The graph of this equation has been drawn above.此方程所對應的曲線(圖)已在上面畫出。
Graph指曲線圖時,往往可以與plot互換,如上例就可改為The plot of this equation has been drawn above.
其他常用搭配還有lapse rate graph遞減率圖、豎向梯度-高度關系圖,signal flow graph信號流圖,impact oscillation graph沖擊震蕩圖等。
四、Plot
指各類曲線(包括直線)圖,標繪圖、分區圖。往往可與graph互換。例如:
The plot of I versus V is a straight line. I隨V的變化曲線是一條直線。
A plot of this equation is the dashed line of Fig.6.此方程的曲線如圖6中虛線所示。
常見的還有loglog plot 雙對數坐標曲線,radar plot雷達標圖,relative plot相關曲線等。表示A量對B量的關系曲線一般用a plot of A against(or versus)B的句型表示。
五、View
一般用于指機械圖或各種結構圖中的各向視圖,也用來指航海中使用的"對景圖"(即實物圖片)。例如:
The top and cross-sectional views of the memory structure are shown below.這種存儲器結構的俯視圖和剖視圖如下面所示。
常見的還有front view正視圖,side view側視圖,back (or rear)view后視圖,cut-away view剖視圖,auxiliary view輔助試圖,bottom view底視圖,exploded view(組合件的)展開圖、分解圖,perspective view透視圖。
六、Profile
一般用于指零(部)件的外形輪廓圖,剖面形狀圖,如齒輪的齒形圖等。比如cross-sectional profile橫斷面圖,horizontal profile水平剖面圖,stratigraphic profile地層縱斷面圖,in volute profile漸開線齒形圖。
Profile 也可指各種分布圖,著重指具有一定特征的圖形。例如:
By controlling the field and current, it is possible to obtain impurity profile shown in Fig.4.通過控制電場和電流,可獲得圖4所示的雜質剖面分布圖。
其他常見的還有density profile 密度分布圖,velocity profile 速度分布圖,pressure profile壓力分布圖,temperature profile 溫度分布圖,diffusion profile擴散曲線圖等等。
七、Pattern
用于指圖型、圖案、圖樣、圖譜、花紋等。例如:
A mask with 1000 tiny individual patterns is placed over the chip and exposed to light.將帶有1000個微小分立圖樣的掩膜放在晶片上并曝光。
其他如antenna pattern天線方向圖,interference pattern干涉花紋、干涉圖案,circuit pattern(印刷)電路圖型,flow pattern流型圖,test pattern測試圖等。
八、Drawing
主要用于指各種工程圖紙及有關工程設計的附圖、插圖。如detail drawing詳圖、零件圖,perspective drawing透視圖,projection drawing 投影圖,key drawing索引圖。
九、Chart
多用于指航線圖或指示某種方向的圖,如nautical chart航海圖,flight chart 航空地圖。還有各種掛圖、路線圖,各種圖表、表格、曲線、計算圖。如statistical chart統計圖,weather chart天氣圖,flow charts.在畫程序框圖時總需遵循一定的規則。
A chart is a map used by sailors, showing the coasts, depth of the sea, position of rocks, lighthouses, etc.航海圖是供海員使用的地圖,圖上標明了海岸線,海水的深度,暗礁的位置以及燈塔等等。
十、Map
指地圖、天體圖、掛圖、布局圖、以及一些專用圖形。如magnetic map地磁圖,seismic map地震圖,weather map氣象圖,flux map液流圖、通量圖,correction map校正圖,radar map雷達圖,Karnaugh map卡諾圖(數字電路中的一種專用圖形)等等。例如:
The three-variable Karnaugh map has eight squares.三變量卡諾圖有八個方格。
十一、 Sketch
一般指粗略勾畫的示意圖、草圖。例如:
On one occasion a letter whose only address was a pencil sketch of Einstein's face was quickly delivered to him by the post office.有一次,一封僅以有鉛筆勾畫的愛因斯坦頭像為唯一地址的信也由郵局很快地送到了他的手中。
十二、Layout
著重于指被描繪對象的總體概貌、外形輪廓、總體安排和設計,而不詳指細節。如general layout總體配置圖,layout design草圖設計。例如:
Among the disadvantages are great layout difficulties.缺點之一是(電路)排圖很困難。
十三、Line
一般僅用于指用線條描繪的輪廓、外形圖,如掃描線圖、船體型線圖等。例如:
The engineers are making the designing of the hull lines.工程師們正在設計船體型線圖。
十四。Scheme; Schematic
指草圖、示意圖,可以是電路圖,也可以是其他設計草圖。如allocation scheme配線圖,kinematic scheme傳動系統圖,wiring scheme電氣布線圖。這類圖形往往含有計劃、安排、配置一類意思。例如:
A scheme for surmounting this shown in Fig.3.解決這一問題所設置的電路如圖3所示。
The following is the schematic of a transient-response test circuit.下面是瞬態相應測試電路的示意圖。
十五、Draft; Delineation
用于指草圖、圖案、設計圖。Draft也可寫作draught,含有底稿的意思。Delineation只用于指草圖、略圖、示意圖。這兩個詞用得較少。

打印】 【頂部】 【返回
上一篇:漢語科技詞匯的英譯
下一篇:科技翻譯使用括號舉隅


中國互聯網信息服務業務許可證號:
粵ICP備05036433

(深圳)電話:0755-82079435 82079481 82078958 82079425 傳真:0755-82079486
(廣州)電話:86-020-38821276 38821862 傳真:86-020-38821276
(上海)電話:13392153736,13510305498 傳真:0755-82079486
(東莞)電話:0769-22313956 22485715 13724410886 13427844365 傳真:0769-22313956

 WF Bowwin Translation (Shenzhen) Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.