|
|
|
|
美國州名的來源
|
地名志或地名研究屬于歷史語言學范疇。歷史語言學家對地名的來源作了相當的研究。美國內務部曾匯集了一批能干的語言學家,成立了專門機構,其任務是對美國的地名來源進行研究,給以準確的解釋。 在美國的地名中,一半以上始源于印第安語。其余的始源于歐洲,如紀念皇帝皇后,或某一特殊地區,還有是為紀念歷史重要人物及記載歷史活動的。由于語言和文化是休戚相關的,人們通過研究地名的始源,可以了解關于這個國家的背景。歷史活動,甚至價值觀。 ALABAMA(阿拉巴馬州): 來源于巧克陶印第安語,意思是 "thicket-clearers" 或者 "vegetation-gatherers","拓荒者"或者"打草人"。 AlASKA(阿拉斯加州): 來源于阿留申語,意思是"great land"或"that which the seas breaks against","偉大的土地"或"分割海的地方"。 ARIZONA(亞利桑那州): 來源于印第安語"Arimnac",意思是"hule spring","小泉水"。 ARKANSAS(阿肯色州): 來源于印第安語,意思是"a breeze near the ground","靠近地面的微風"。 CALIFORNIA(加利福尼亞州): 來源于法語"Califerne",是一部11世紀法國史詩中所想象的地方。 COLORADO(科羅拉多州): 來源于西班牙語,意思是"ruddy"或"red","紅色的"。 CONNETICUT(康涅狄格州): 來源于印第安語,意思是"beside the long tidal river", "在長長的潮河旁"。 DELAWARE(德拉華州): 紀念托馬斯·魏斯特爵士"Sir Thomas West, Lord De La Warr",德拉華河和德拉華灣也以此命名。 FRORIDA(佛羅里達州): 來源于西班牙語,意思是"feast flowers(Easter)", "花的節日",即復活節。 GEORGIA(喬治亞州): 紀念英國的喬治二世皇帝。In honor of George II of England. HAWAII(夏威夷州): 來源不確定。這個群島可能是以其發現者夏威夷·羅亞(Hawaii Loa) 命名,也可能以傳統的波利尼西亞人的家鄉Hawaii or Hawaiki命名。 IDAHO(愛達荷州): 來源于印第安語,意思是:"gem of the mountains", "山中的寶石";另一種說法的意思是"Good morning""早上好"。 ILLINOIS(伊利諾州): 來源于印第安語加上法語后綴,意思是"tribe of superior men", "貴人的土地"。 INDIANA(印第安納州): 來源于印第安語,意思是: "land of Indians", "印第安人的土地"。 IOWA(依阿華州): 來源于印第安語,意思是"the beatiful land", "這塊美麗的地方",另一種說法是"the sleepy ones", "愛睡覺的人們"。 KANSAS(堪薩斯州): 來源于蘇族印第安語,意思是"people of the south wind", "南風的人們"。 KENTUCKY(肯塔基州): 來源于易洛魁印第安語"Ken-tah-ten",意思是"land of tomorrow"or "the dark or bolldy ground",希"望的土地",或"黑色的沃上"。 LOUISIANA(路易斯安那州): 紀念法國路易十四世皇帝,"In honor of Louis XIV fo France"。 MAINE(緬因州): 紀念英國查理一世皇后海麗塔·瑪麗亞,"Henrietta Maria, Queen fo Charles I of England"據說她擁有過法國的緬因省,"The province of Mayne in France"。 MARYLAND(馬里蘭州): 紀念英國查理一世皇后海麗塔·瑪麗"In honor of Henrietta Maria, Queen of Charles I of England"。 MASSACHUSETTS(麻薩諸塞州): 來源于印第安語,意思是"great mountain place", "偉大的山地"。
|
|
|
【打印】 【頂部】 【返回】
|
上一篇:英譯商務合同中應注意的幾個問題 |
下一篇:科技英語中or的譯法 |
|