¤¤¤å¥D­¶  |  ªA°È¤º®e  |  Àu´f»ù®æ  |  ½è¶qÅé¨t  |  ¸Û¸u½Ķ  |  ¸ê·½»P«H®§  |  Áp¨t§Ú­Ì


½Ķªº°ò¥»¼Ð·Ç
¡]¤@¡^·Ç½T
ĶªÌ¦b½Ķ®É­n¯¸¦b¥¿½Tªº¥ß³õ¤W¡Aªí©ú¥¿½TªºÆ[ÂI¡A¤£¯à¥Ç­ì«h©Ê¿ù»~¡C¤ñ¦p¡A¦è¤è°ê®a±`§â§Ú°êªº»OÆW¬Ù©M¨ä¥L°ê®aµ¥¦P°_¨Ó¡A½Ķ®ÉÀ³§@§Þ³N©Ê³B²z¡A§â»OÆW³æ¦C¥X¨Ó¡A¦}¥[¤W"¦a°Ï"¤G¦r¡A¥H¥Ü°Ï§O¡C°Êµ§¤§«e­n²`¨è²z¸Ñ­ì¤åªº¤¤¤ß«ä·Q©M¤º®e¡A§ä¥XÃøÂI¡A¯S§O¬OµLªk¹ïĶªº¦a¤è¡AµM¦Z¦A¬d¦r¨å©M°Ñ¦Ò®Ñ¡B°Ñ¦Ò¸ê®Æ¡A°O¤U¬ÛÃöªº´£¥Üµü¶×©M³N»y¡C·Ç³Æ§´·í¤§¦Z¤~µÛ¤â½Ķ¡A«ö·Ó¤¤¥~»y¨¥¤å¦rªº¤£¦P²ßºD¡AºÉ¥i¯à¦a§â§@ªÌªº«ä·Q¡B»y®ð¡B­·®æ¡B·P±¡¦â±m¦A²{¥X¨Ó¡AºÉ¤O°µ¨ì©Ò¿×"«H¡B¹F¡B¶®"¡C­^»y©Mº~»y¤@¯ë³£¦³¹ïÀ³ªº»y¶×¡AµM¦Ó¦b³B²z¨ãÅé°ÝÃD®É¡A±`±`¤£¯à§¹¥þ¹ïÀ³¡C¤ñ¦pº~»y²ßºDºÙ¨È¬w"¥|¤pÀs"¡A­^»yÁöµM¥iĶ¦¨the Asian "four dragons"¡A¦ý¦è¤è¤H¤j³£¥sthe Asian "four tigers"©Î"four tigers" in Asia¡A¦]¬°¦b¦è¤è¤Hªº²´¨½¡Adragon¬O¤@ºØÃþ¦üÆs³½©Î³D¡Aªø¦³¯Í»H·|¦R¤õªº©Çª«¡A±`±`¦u¬Ýª÷»È°]Ä_¡C¦¨»y©Î¿Î»y§ó¬O¦p¦¹¡A«D¦ýµLªk¹ïÀ³¡A¦³®É¬Æ¦Ü³s­ì¤åªºÂܸñ³£¨S¦³¤F¡A¦p "Don't teach your grandmother to suck eggs"¡A¦pªG«ö·Ó¦r­±ª½Ä¶¦¨"¤£­n±Ð§Aªº¥¤¥¤½WÂû³J"¡AÅý¤H¬Ý¤F·|²ö¦W¨ä§®¡C­n¬O·NĶ¬°"¤£­n¯Zªù§Ë©ò"¡A´N¬Jªí¹F¤F­ì·N¡A¤]²Å¦Xº~»y²ßºD¡C©Mº~»y¤@¼Ë¡A­^»yªº¦¨»y¤]«Ü¦h¡A¦ý¨ä¤¤¤j³¡¤À³£«ÜÃø¹ïĶ¦¨º~»y¦¨»y¡A¥u¦n·NĶ¡C³o¨½¦AÁ|´X­Ó¨Ò¤l¡Glike talking to a brick wall¡]¹ï¤û¼uµ^¡A½M¤lÂI¿O¥Õ¶OÄú¡^--to waste one's breath trying to persuade someone who is so obstinate to listen to reason¡F¦p»¡¡G "He is so dogmatic; it's like talking to a brick wall arguing with him." To make bricks without straw¡]¥©°üÃø°µµL¦Ì¤§ª¤¡^--to try to achieve some result with inadequate means¡F¦p»¡¡G"We were unable to give you an opinion because you didn't give us the information we needed. We can't make bricks without straw." The rotten apple¡]®`¸s¤§°¨¡A±Ñ®a¤§¤l¡^--the one bad person among a number of good ones¡F¦p»¡¡G "His youngest son was the rotten apple." To pay back in the same coin, to pay sb. back in his own coin, an eye for an eye, a tooth for a tooth¡A¡]¥H²´ÁÙ²´¡A¥H¤úÁÙ¤ú¡A¥H¨ä¤H¤§¹DÁÙªv¨ä¤H¤§¨­¡^--to retaliate by using the same method¡F¦p»¡¡G"Jukes has attacked us in his advertisement overseas; we will pay him back in the same coin." To have a heart of gold¡]¦³¤@°ÆµÐÂĤ߸z¡^--to be a kind, generous, forgiving person whose qualities are much appreciated; Walls have ears¡]¹jùÙ¦³¦Õ¡^--You must be very careful what you say because someone may be eavesdropping.
¦b¿í´`·Ç½T³o¤@­ì«hªº¦P®É¡AÁÙ­nª`·N¬ù©w«U¦¨ªº°ÝÃD¡C¦³ªº»È¦æ·~°È³N»yªu¥Î¤w¤[¡A´N¤£¥²¥hµw¦æ§ó¥¿¡A¤ñ¦p"²¼®Ú"¡A³Q¥Î¨Ó«üadvice of drawing, drawing advice¡A§Y¶}²¼³qª¾¡CµM¦Ó"²¼®Ú"ªº­^»y¹ïÀ³µü¬Ocounterfoil¡A«ü¥ô¦ó²¼ÃÒ¶}¥X©Î¼¹¤U¦Zªº¦s®Ú¡AÅãµM¨âªÌ¬O¦³¥»½è°Ï§Oªº¡C¦]¦¹¡A¦b»È¦æ¤u§@¤¤¸I¨ì"²¼®Ú"¤G¦r®É¡A¤Á¤£¥i½Ķ¦¨"counterfoil"¡C

¡]¤G¡^³W­S¤Æ
­^º~¹ïĶ®É¥²¶·¨ÏĶ¤å³W­S¤Æ¡A§Y©Ò¥Îªºµü¶×¡Bµu»y¡B¥y¤l¤Î»yªk³£¥²¶·²Å¦X¥»»yºØªº¤@¯ë³W­S©M²ßºD¡A§_«h´N·|¥X²{¤¤¤å¦è¤Æ¡A¦è¤å¤¤¤Æªº¤ò¯f¡Cº~»y»¡¡G"¥L¨«±o«Ü§Ö¡C""¥L"¬O¥D»y¡A"¨«"¬O¿×»y¡A"«Ü§Ö"¬O¸É»y¡C½Ķ¦¨­^»y¡GHe walks very fast.ºÉºÞ»y§Ç¬Û¦P¡A¦ý"very fast"¬Oª¬»y¦Ó¤£¬O¸É»y¡C¤S¦p¡G"§Ú¦b¤¤°ê»È¦æ¤u§@¡C"³o­Ó¥y¤lªºª¬»y"¦b¤¤°ê»È¦æ"©ñ¦b°Êµü"¤u§@"¤§«e¡A¦Ó­^»y«h§â¥¦©ñ¦b"work"¤§¦Z¡A§Y¡G"I work in (at, for) the Bank of China."¦pªG±N¦¹¥y¦A­ËĶ¦¨¤¤¤å"§Ú¤u§@¦b¤¤°ê»È¦æ"¡A´N¦è¤Æ¤F¡A¤£²Å¦Xº~»y²ßºD¡C¥Ñ¦¹¥i¨£¡A­n¨ÏĶ¤å³W­S¤Æ¡A¥²¶·¨c©T¦Ó¤S²M·¡¦a´x´¤­^º~¨âºØ»y¨¥¤å¦rªº¬Û¦PÂI©M¤£¦PÂI¡A¤£µMĶ¤å±N±âÀßÃøÀ´¡C

¡]¤T¡^¶K¤Á¶Ç¯«
­^»y¨½¦³®É¤@­Ó¥y¤l¸ûªø¡A§@ªÌ¹B¥Î¤F§Î¶H¤ñ³ëµ¥¤âªk¡Aº~»y¤¤«ÜÃø§ä¨ì¹ïÀ³ªº»y¶×¡A³o®É­n®Ú¾Ú¤W¤U¤åªº·N«ä¡A©ÎªÌ¾ã½g¤å³¹ªº¤¤¤ß·N«ä¡A§@¾A·í³B²z¡A¦ý¤S¤£·l¥¢¡B¨R²H¬Æ¦Ü¬n¦±­ì·N¡C½Ð¬Ý¥H¤U¨Ò¤l¡G
CED Finklestein: He needs to pull a rabbit out of his hat. Á`¸g²zªâ§J´µ®õ¦]¡G¥L»Ý­n®³¥X¤@­Óµ´©Û¨Ó¡]ª½Ä¶¡G¥L»Ý­n±q¦Û¤vªº´U¤l¨½§ì¥X¤@¥u¨ß¤l¨Ó¡^¡C
³o¬O¬ü°ê¡m°Ó·~©P¥Z¡n¡]Business Week¡^1992¦~1¤ë27¤é©Ò¥Zµn"A 'Death Knell' at Macy's?"¤@¤åªº´¡¹Ï»¡©ú¡C±qÃD¥Ø©M¤å³¹¤º®e¨Ó¬Ý¡A³o¦ì·s¤W¥ôÁ`¸g²z­±Á{ºØºØÃøÃD¡A­n®¾±Ï±ö¦è¤½¥q¡A¥L¥²¶·¹³­AÅ]³N¤@¼Ë®³¥X¤@ºØ¤£¦P¤ZÅTªº¸Ñ¨M¿ìªk¤~¦æ¡C¦]¦¹¡A¤W­±³o¼Ë½Ķ²¼ä©ú´·¦a§â§@ªÌ´ÀÁ`¸g²z¾á¼~ªº¤ß±¡ªí¹F¤F¥X¨Ó¡AŪªÌ¤]·|¬°¥L®º¤@§â¦½¡A¥h±´­Ó¨s³º¡C
¦bº~Ķ­^®É¦P¼ËÀ³ª`·N³o¤@ÂI¡C1992¦~¥_¨Ê°ê»Ú©ç½æ·|¤â¥U¤W¦³¤@¦ì»â¾É¤HªºÃDµü¬O¡G¤@Áè©w­µ¡AÂù¤è¶R½æ§Y¦¨¡C§ÚªºÄ¶¤å¬O¡GA hammer gives the final word, and a deal is concluded between the buyer and seller.³o¬O"¤@Áè©w­µ"´X­Ó¦r«Ü§Î¶H¡A¦ý¤ñ¸ûÃø³B²z¡C©ç½æªº¹ê»Ú¾Þ§@¬O¥Ñ©ç½æ¥DÁè®v¥Î¤ìÁèºV®à±õªº§Î¦¡¨Ó¨M©w¥æ©ö¡A¦Ó¤£¬O"¦¨¥æ"¤§Ãþªº¸Ü»y¡C¦]¦¹¦P®Éªö¥Î¤Fª½Ä¶©M·NĶ¨âºØ¤âªk¡A§Y¡G¤@(A hammer)¡BÂù¤è¶R½æ§Y¦¨¥æ(a deal is concluded between the buyer and seller)©M©w­µ(gives the final word)¡C³o¨½¥Î"final word"¡]©Îfinal say¡^«ü"©çªO"¡A"ºV©w"¡A§Y¨M©w¤U¨Ó¡A³o¼Ë³B²z¬J©¾¹ê­ì¤å¤S¥Í°Ê¶K¤Á¡C¦pªG§¹¥þª½Ä¶¦¨"A hammer decides (sets) the tune¡K"ŪªÌ¥i¯à¥H¬°¬O¼Ö¶¤«ü´§¯uªº¦b¨º¨½©w­µ©O¡C

¡]¥|¡^µü¸qªº¹ïÀ³
­^º~¨âºØ»y¨¥¤å¦r¡A¤@¯ë³£¯à§ä¨ì¬Û¤¬¹ïÀ³©ÎªÌªñ¦üªº»y¶×¡C¦ýº~»y¦h¸qµü´N¤ñ­^»y¤Ö¡A³\¦hµü³£¥u¦³¤@¨â­Ó·N«ä¡C¦p"¤«"¦r¡AÁöµM¥i¥H©M§Oªº¦r²Õ¦¨"¤ô¤«"¡B"®ð¤«"µ¥¡A¦ý¶È¦³¦Wµü¤@ºØµü©Ê¡A¦Ó¥B©Òªí¹Fªº¨Æª«³£¤@¼Ë¡A§Y±q¦a­±©¹¤U๥Xªº"¬}"¡A¥u¤£¹L«_¥X©Î©â¥Xªºª«½è¤£¦P¦Ó¤w¡C§@°Æµü®É¤]¥u¬Oªí¹F¾ã»ô¡A¦p¤«¤«¦³±ø¡A¤«¤«¦³§Ç¡C»P¦¹¬Û¤Ï¡A­^»yªº¤«¦r"well"§t¸q´N«Ü¦h¡A¦Ó¥B¦³¤­ºØµü©Ê¡A§Y"¯F¥X¡B¼Q¥X"¡]°Êµü¡^¡F"¦n¡B«Ü¦n¡B¦n·N¦a¡B«ê·í¦a¡K¡K"¡]°Æµü¡^¡F"°·±d¡B«Ü¦n¡B¥i¨úªº¡K¡K"¡]§Î®eµü¡^¡F"¤«¡B¬u¡B·½¬u¡B¥O¤Hº¡·Nªº¨Æª«¡K¡K"¡]¦Wµü¡^¡F"«y¡B¶â¡B¦n§a¡K¡K"¡]»y®ðµü¡^¡C¤S¤ñ¦p­^»y¨½"bank"¤@µü¡A°£¤F«ü"»È¦æ"¥H¥~¡AÁÙ¦³"³ö¨¾¡Bªe©¤¡B®w"¡]¦Wµü¡^¡F"«Øµ®¡B¿n²Ö¡B°ï¿n¡B¨ì»È¦æ¦s¿ú¡B¦P»È¦æ©¹¨Ó¡K¡K"¡]°Êµü¡^¡FÁÙ¥i²Õ¦¨¤£¤Ö´_¦Xµü¡C½Ķ®É­n¥¿½T²z¸Ñ­ì¤å¡A·Ç½T¦a§ä¨ì¬Û¹ïÀ³ªºµü¶×¡AÁקK±æ¤å¥Í¸q¡A¾x¥X"¼Æ¾Ú»È¦æ¡]®w¡^"¡A"ºë¤l»È¦æ¡]®w¡^"¤§Ãþ¤£³W­Sªº»¡ªk¡C
­^º~µü¶×·N¸q¦³ªº¥i¥H§¹¥þ¹ïÀ³¡A¦³ªº«h¥u¯à³¡¤À¹ïÀ³¡C¥H¤U¥y¤l¤¤¹º½u­^»y³æµü´N¥u¯à§ä¨ì³¡¤À¹ïÀ³ªºº~¦r¡A¤]´N¬O»¡§â¥¦¦P¥y¤l³Îµõ¶}¨Ó¡A«KµLªk§P©w¨ä·N¡C
a. He has taken US D10,000.00 from our bank.¡]¨ú¨«¡^
b. It will take us two days to have the work finished.
¡]ªá¶O±¼¡A¥Î¥h¡^
c. She likes to take milk in the morning. ¡]³Ü¡^
d. I'm easy to take (catch) cold.¡]±o¡^
e. We cannot take (understand, make out ) his meaning.

¡]²z¸Ñ¡B©ú¥Õ¡^
f. Don't take away that book. ¡]®³¡B¨ú¨«¡^
µü¸q§¹¥þ¹ïÀ³©¹©¹¥u­­¤_±M¥Î¦Wµü¡B±M·~³N»yµ¥¡A¨Ò¦p¡G
The House of Commons ¡]­^¡^¤Uij°|
The United Nations Áp¦X°ê
Treasury Department ¡]¬ü¡^°]¬F³¡
Bank of Communications ¥æ³q»È¦æ
The Great Hall of the People ¤H¥Á¤j·|°ó°Ú
Trademark °Ó¼Ð
Income tax ©Ò±oµ|
Value-added tax ¼W­Èµ|

¡i¥´¦L¡j ¡i³»³¡¡j ¡iªð¦^¡j
¤W¤@½g¡G®Ñ¦W½Ķ
¤U¤@½g¡G½Ķ§Þ¥©·§­z


¤¤°ê¤¬Ápºô«H®§ªA°È·~°È³\¥iÃÒ¸¹:
¸fICP³Æ05036433

(²`¦`)¹q¸Ü:0755-82079435 82079481 82078958 82079425 ¶Ç¯u:0755-82079486
(¼s¦{)¹q¸Ü:86-020-38821276 38821862 ¶Ç¯u:86-020-38821276
(¤W®ü)¹q¸Ü:13392153736,13510305498 ¶Ç¯u:0755-82079486
(ªF²ð)¹q¸Ü:0769-22313956 22485715 13724410886 13427844365 ¶Ç¯u:0769-22313956

 WF Bowwin Translation (Shenzhen) Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.