中文主頁  |  服務內容  |  優惠價格  |  質量體系  |  誠聘翻譯  |  資源與信息  |  聯系我們


譯文精選

原文標題:ICC UNIFORM RULES FOR COLLECTIONS ("URC 522")


Please note that the title or classification on the heading of each Article is for reference as to intent and purpose. It is not to be construed as being other than solely for benefit or guidance and there should be no legal imputation.


A. GENERAL PROVISIONS AND DEFINITIONS

Article 1 - APPLICATION OF URC 522


a) The Uniform Rules for Collections, 1995 Revision, ICC Publication No. 522, shall apply to all collections as defined in Article 2 where such rules are incorporated into the text of the "collection instruction" referred to in Article 4 and are binding on all parties thereto unless otherwise expressly agreed or contrary to the provisions of a national, state or local law and/or regulation which cannot be departed from.

B) Banks shall have no obligation to handle either a collection or any collection instruction or subsequent related instructions.

C) If a bank elects, for any reason, not to handle a collection or any related instructions received by it, it must advise the party from whom it received the collection or the instructions by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means, without delay.


Article 2 - DEFINITION OF COLLECTION


For the purposes of these Articles:

a) "Collection" means the handling by banks of documents as defined in sub-Article 2(b), in accordance with instructions received, in order to:

1) obtain payment and/or acceptance, or

2) deliver documents against payment and/or against acceptance, or

3) deliver documents on other terms and conditions.

B) "Documents" means financial documents and/or commercial documents:

1) "Financial documents" means bills of exchange, promissory notes, cheques, or other similar instruments used for obtaining the payment of money;

2) "Commercial documents" means invoices, transport documents, documents of title or other similar documents, or any other documents whatsoever, not being financial documents.

C) "Clean collection" means collection of financial documents not accompanied by commercial documents.

D) "Documentary collection" means collection of:

1) Financial documents accompanied by commercial documents;

2) Commercial documents not accompanied by financial documents.


Article 3 - PARTIES TO A COLLECTION


a) For the purposes of these Articles the "parties thereto" are:

1) the "principal" who is the party entrusting the handling of a collection to a bank;

2) the "remitting bank" which is the bank to which the principal has entrusted the handling of a collection;

3) the "collecting bank" which is any bank, other than the remitting bank, involved in processing the collection;

4) the "presenting bank" which is the collecting bank making presentation to the drawee.

B) The "drawee" is the one to whom presentation is to be made according to the collection instruction.


B. FORM AND STRUCTURE OF COLLECTIONS

Article 4 - COLLECTION INSTRUCTION


a) 1) All documents sent for collection must be accompanied by a collection instruction indicating that the collection is subject to URC 522 and giving complete and precise instructions.

Banks are only permitted to act upon the instructions given in such collection instruction, and in accordance with these Rules.

2) Banks will not examine documents in order to obtain instructions.

3) Unless otherwise authorized in the collection instruction, banks will disregard any instructions from any party/bank other than the party/bank from whom they received the collection.

B) A collection instruction should contain the following items of information, as appropriate.

1) Details of the bank from which the collection was received including full name, postal and SWIFT addresses, telex, telephone, facsimile numbers and reference.

2) Details of the principal including full name, postal address, and if applicable telex, telephone and facsimile numbers.

3) Details of the drawee including full name, postal address, or the domicile at which presentation is to be made and if applicable telex, telephone and facsimile numbers.

4) Details of the presenting bank, if any, including full name, postal address, and if applicable telex, telephone and 'facsimile numbers.

5) Amount(s) and currency(ies) to be collected.

6) List of documents enclosed and the numerical count of each document.

7) a) Terms and conditions upon which payment and/or acceptance is to be obtained.

B) Terms of delivery of documents against:

1) payment and/or acceptance

2) other terms and conditions

It is the responsibility of the party preparing the collection instruction to ensure that the terms for the delivery of documents are clearly and unambiguously stated, otherwise banks will not be responsible for any consequences arising there from

8) Charges to be collected, indicating whether they may be waived or not.

9) Interest to be collected, if applicable, indicating whether it may be waived or not, including:

a) rate of interest

b) interest period

c) basis of calculation (for example 360 or 365 days in a year) as applicable.

10) Method of payment and form of payment advice.

1l) Instructions in case of non-payment, non-acceptance and/or non-compliance with other instructions.

C) 1) Collection instructions should bear the complete address of the drawee or of the domicile at which the presentation is to be made. If the address is incomplete or incorrect, the collecting bank may, without any liability and responsibility on its part, endeavor to ascertain the proper address.

2) The collecting bank will not be liable or responsible for any ensuing delay as a result of an incomplete/incorrect address being provided.


C. FORM OF PRESENTATION

Article 5 – PRESENTATION


a) For the purposes of these Articles, presentation is the procedure whereby the presenting bank makes the documents available to the drawee as instructed.

B) The collection instruction should state the exact period of time within which any action is to be taken by the drawee.

Expressions such as "first", "prompt", "immediate", and the like should not be used in connection with presentation or with reference to any period of time within which documents have to be taken up or for any other action that is to be taken by the drawee. If such terms are used banks will disregard them.

C) Documents are to be presented to the drawee in the form in which they are received, except that banks are authorised to affix any necessary stamps, at the expense of the party from whom they received the collection unless otherwise instructed, and to make any necessary endorsements or place any rubber stamps or other identifying marks or symbols customary to or required for the collection operation.

D) For the purpose of giving effect to the instructions of the principal, the remitting bank will utilise the bank nominated by the principal as the collecting bank. In the absence of such nomination, the remitting bank will utilise any bank of its own, or another bank's choice in the country of payment or acceptance or in the country where other terms and conditions have to be complied with.

E) The documents and collection instruction may be sent directly by the remitting bank to the collecting bank or through another bank as intermediary.

F) If the remitting bank does not nominate a specific presenting bank, the collecting bank may utilise a presenting bank of its choice.


Article 6 - SIGHT/ACCEPTANCE


In the case of documents payable at sight the presenting bank must make presentation for payment without delay. In the case of documents payable at a tenor other than sight the presenting bank must, where acceptance is called for, make presentation for acceptance without delay, and where payment is called for, make presentation for payment not later than the appropriate maturity date.


Article 7 - RELEASE OF COMMERCIAL DOCUMENTS


Documents Against Acceptance (D/A) vs. Documents Against Payment (D/P)

a) Collections should not contain bills of exchange payable at a future date with instructions that commercial documents are to be delivered against payment.

B) If a collection contains a bill of exchange payable at a future date, the collection instruction should state whether the commercial documents are to be released to the drawee against acceptance (D/A) or against payment (D/P).

In the absence of such statement commercial documents will be released only against payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents.

C) If a collection contains a bill of exchange payable at a future date and the collection instruction indicates that commercial documents are to be released against payment, documents will be released only against such payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents.


Article 8. CREATION OF DOCUMENTS


Where the remitting bank instructs that either the collecting bank or the drawee is to create documents (bills of exchange, promissory notes, trust receipts, letters of undertaking or other documents) that were not included in the collection, the form and wording of such documents shall be provided by the remitting bank, otherwise the collecting bank shall not be liable or responsible for the form and wording of any such document provided by the collecting bank and/or the drawee.


D. LIABILITIES AND RESPONSIBILITIES

Article 9 - GOOD FAITH AND REASONABLE CARE


Banks will act in good faith and exercise reasonable care.


Article 10 - DOCUMENTS VS. GOODS/SERVICES/PERFORMANCES


a) Goods should not be dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank without prior agreement on the part of that bank.

Nevertheless, in the event that goods are dispatched directly to the address of a bank or consigned to or to the order of a bank for release to a drawee against payment or acceptance or upon other terms and conditions without prior agreement on the part of that bank, such bank shall have no obligation to take delivery of the goods, which remain at the risk and responsibility of the party dispatching the goods.

B) Banks have no obligation to take any action in respect of the goods to which a documentary collection relates, including storage and insurance of the goods even when specific instructions are given to do so. Banks will only take such action if, when, and to the extent that they agree to do so in each case. Notwithstanding the provisions of sub-Article l? this rule applies even in the absence of any specific advice to this effect by the collecting bank.

C) Nevertheless, in the case that banks take action for the protection of the goods, whether instructed or not, they assume no liability or responsibility with regard to the fate and/or condition of the goods and/or for any acts and/or omissions on the part of any third parties entrusted with the custody and/or protection of the goods. However, the collecting bank must advise without delay the bank from which the collection instruction was received of any such action taken.

D) Any charges and/or expenses incurred by banks in connection with any action taken to protect the goods will be for the account of the party from whom they received the collection.

E) 1) Notwithstanding the provisions of sub-Article 10(a), where the goods are consigned to or to the order of the collecting bank and the drawee has honored the collection by payment, acceptance or other terms and conditions, and the collecting bank arranges for the release of the goods, the remitting bank shall be deemed to have authorized the collecting bank to do so.

2)Where a collecting bank on the instructions of the remitting bank or in terms of sub-Article 10(e)I arranges for the release of the goods, the remitting bank shall indemnify such collecting bank for all damages and expenses incurred.


Article 11 - DISCLAIMER FOR ACTS OF AN INSTRUCTED PARTY


a) Banks utilising the services of another bank or other banks for the purpose of giving effect to the instructions of the principal, do so for the account and at the risk of such principal.

B) Banks assume no liability or responsibility should the instructions they transmit not be carried out, even if they have themselves taken the initiative in the choice of such other bank(s).

C) A party instructing another party to perform services shall be bound by and liable to indemnify the instructed party against all obligations and responsibilities imposed by foreign laws and usages.


Article 12 - DISCLAIMER ON DOCUMENTS RECEIVED


a) Banks must determine that the documents received appear to be as listed in the collection instruction and must advise by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means, without delay, the party from whom the collection instruction was received of any documents missing, or found to be other than listed.

Banks have no further obligation in this respect.

B) If the documents do not appear to be listed, the remitting bank shall be precluded from disputing the type and number of documents received by the collecting bank.

C) Subject to sub-Article 5? and sub-Articles 12(a) and 12(b) above, banks will present documents as received without further examination.


Article 13 - DISCLAIMER ON EFFECTIVENESS OF DOCUMENTS


Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document(s), or for the general and/or particular conditions stipulated in the document(s) or superimposed thereon; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document(s), or for the good faith or acts and/or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever.


Article 14 - DISCLAIMER ON DELAYS, LOSS IN TRANSIT AND TRANSLATION


a) Banks assume no liability or responsibility for the consequences arising out of delay and/or loss in transit of any message(s), letter(s) or document(s), or for delay, mutilation or other error(s) arising in transmission of any telecommunication or for error(s) in translation and/or interpretation of technical terms.

B) Banks will not be liable or responsible for any delays resulting from the need to obtain clarification of any instructions received.


Article 15 - FORCE MAJEURE


Banks assume no liability or responsibility for consequences arising out of the interruption of their business by Acts of God, riots, civil commotions, insurrections, wars, or any other causes beyond their control or by strikes or lockouts.


E. PAYMENT

Article 16 - PAYMENT WITHOUT DELAY


a) Amounts collected (less charges and/or disbursements and/or expenses where applicable) must be made available without delay to the party from whom the collection instruction was received in accordance with the terms and conditions of the collection instruction.

B) Notwithstanding the provisions of sub-Article 1 ?, and unless otherwise agreed, the collecting bank will effect payment of the amount collected in favor of the remitting bank only.


Article 17 - PAYMENT IN LOCAL CURRENCY


In the case of documents payable in the currency of the country of payment (local currency), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in local currency only if such currency is immediately available for disposal in the manner specified in the collection instruction.


Article 18 - PAYMENT IN FOREIGN CURRENCY


In the case of documents payable in a currency other than that of the country of payment (foreign currency), the presenting bank must, unless otherwise instructed in the collection instruction, release the documents to the drawee against payment in the designated foreign currency only if such foreign currency can immediately be remitted in accordance with the instructions given in the collection instruction.


Article 19 - PARTIAL PAYMENTS


a) In respect of clean collections, partial payments may be accepted if and to the extent to which and on the conditions on which partial payments are authorised by the law in force in the place of payment. The financial document(s) will be released to the drawee only when full payment thereof has been received.

B) In respect of documentary collections, partial payments will only be accepted if specifically authorized in the collection instruction. However, unless otherwise instructed, the presenting bank will release the documents to the drawee only after full payment has been received, and the presenting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of documents.

C) In all cases partial payments will be accepted only subject to compliance with the provisions of either Article 17 or Article 18 as appropriate.
Partial payment, if accepted, will be dealt with in accordance with the provisions of Article 16.


F. INTEREST, CHARGES AND EXPENSES

Article 20 – INTEREST


a) If the collection instruction specifies that interest is to be collected and the drawee refuses to pay such interest, the presenting bank may deliver the document(s) against payment or acceptance or on other terms and conditions as the case may be, without collecting such interest, unless sub-Article 20? applies.

B) Where such interest is to be collected, the collection instruction must specify the rate of interest, interest period and basis of calculation.

C) Where the collection instruction expressly states that interest may not be waived and the drawee refuses to pay such interest the presenting bank will not deliver documents and will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of document(s).

When payment of interest has been refused, the presenting bank must inform by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means without delay the bank from which the collection instruction was received.


Article 21 - CHARGES AND EXPENSES


a) If the collection instruction specifies that collection charges and/or expenses are to be for account of the drawee and the drawee refuses to pay them, the presenting bank may deliver the document(s) against payment or acceptance or on other terms and conditions as the case may be, without collecting charges and/or expenses, unless sub-Article 21(b) applies.

Whenever collection charges and/or expenses are so waived, they will be for the account of the party from whom the collection was received and may be deducted form the proceeds

b) Where the collection instruction expressly states that charges and/or expenses may not be waived and the drawee refuses to pay such charges and/or expenses, the presenting bank will not deliver documents and will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of the document(s). When payment of collection charges and/or expenses has been refused the presenting bank must inform by telecommunication or, if that is not possible, by other expeditious means without delay the bank from which the collection instruction was received.

C) In all cases where in the express terms of a collection instruction or under these Rules, disbursements and/or expenses and/or collection charges are to be borne by the principal, the collecting bank(s) shall be entitled to recover promptly outlays in respect of disbursements, expenses and charges from the bank from which the collection instruction was received, and the remitting bank shall be entitled to recover promptly from the principal any amount so paid out by it, together with its own disbursements, expenses and charges, regardless of the fate of the collection.

D) Banks reserve the right to demand payment of charges and/or expenses in advance from the party from whom the collection instruction was received, to cover costs in attempting to carry out any instructions, and pending receipt of such payment also reserve the right not to carry out such instructions.


G. OTHER PROVISIONS

Article 22 – ACCEPTANCE


The presenting bank is responsible for seeing that the form of the acceptance of a bill of exchange appears to be complete and correct, but is not responsible for the genuineness of any signature or for the authority of any signatory to sign the acceptance.


Article 23 - PROMISSORY NOTES AND OTHER INSTRUMENTS


The presenting bank is not responsible for the genuineness of any signature or for the authority of any signatory to sign a promissory note, receipt, or other instruments.


Article 24 – PROTEST


The collection instruction should give specific instructions regarding protest (or other legal process in lieu thereof), in the event of non-payment or non-acceptance.

In the absence of such specific instructions, the banks concerned with the collection have no obligation to have the document(s) protested (or subjected to other legal process in lieu thereof) for non-payment or non-acceptance.

Any charges and/or expenses incurred by banks in connection with such protest, or other legal process, will be for the account of the party from whom the collection instruction was received.


Article 25 - CASE-OF-NEED


If the principal nominates a representative to act as case-of-need in the event of non-payment and/or non-acceptance the collection instruction should clearly and fully indicate the powers of such case-of-need. In the absence of such indication banks will not accept any instructions from the case-of-need.


Article 26 – ADVICES


Collecting banks are to advise fate in accordance with the following rules:

a) FORM OF ADVICE

All advices or information from the collecting bank to the bank from which the collection instruction was received, must bear appropriate details including, in all cases, the latter bank's reference as stated in the collection instruction.

B) METHOD OF ADVICE

It shall be the responsibility of the remitting bank to instruct the collecting bank regarding the method by which the advices detailed in sub-Articles ?I, ?ii and ?iii are to be given. In the absence of such instructions, the collecting bank will send the relative advices by the method of its choice at the expense of the bank from which the collection instruction was received.

C) 1) ADVICE OF PAYMENT

The collecting bank must send without delay advice of payment to the bank from which the collection instruction was received, detailing the amount or amounts collected, charges and/or disbursements and/or expenses deducted, where appropriate, and method of disposal of the funds.

2) ADVICE OF ACCEPTANCE

The collecting bank must send without delay advice of acceptance to the bank from which the collection instruction was received.

3) ADVICE OF NON-PAYMENT AND/OR NON-ACCEPTANCE

The presenting bank should endeavor to ascertain the reasons for non-payment and/or non-acceptance and advise accordingly, without delay, the bank from which it received the collection instruction.

The presenting bank must send without delay advice of non-payment and/or advice of non-acceptance to the bank from which it received the collection instruction.

On receipt of such advice the remitting bank must give appropriate instructions as to the further handling of the documents. If such instructions are not received by the presenting bank within 60 days after its advice of non-payment and/or non-acceptance, the documents may be returned to the bank from which the collection instruction was received without any further responsibility on the part of the presenting bank.

 

譯文標題::《托收統一規則》(簡稱"國際商會第522號出版物"或"


敬請注意:本規則各條的題目、分類或標題僅用于參考之目的,只應解釋為方便或指引參照,不包含任何法律含義。

一、總則和定義

  第一條:URC 522之適用

  (1)本國際商會第522號出版物《托收統一規則》1995年修訂本,應適用于第二條界定的、并在第四條“托收指示”中列明適用該項規則的所有托收項目,且除非另有明確的相反約定,或與無法規避的某一國家、政府或地方法律及/或法規相抵觸,本規則對所有的當事人均具有約束力。
  (2) 銀行沒有義務必須辦理某一托收或任何托收指示或以后的相關指示。
  (3) 如果銀行無論出于何種理由選擇不辦理它所收到的托收或任何相關的托收指示,應毫不延誤地采用電訊,或者如果電訊不可能時,采用其它快捷的工具,通知向其發出托收或指示的當事人。

  第二條 :托收的定義

  就本規則各項條款而言:
  (1) 托收是指銀行依據所收到的指示,處理下述第(2)款所界定的單據,以便:
  a.取得付款及/或承兌;或
  b.付款交單及/或承兌交單;或
  c.按照其他條款和條件交付單據。
  (2) 單據是指金融單據及/或商業單據。
  a.金融單據是指匯票、本票、支票或其他類似的可用于取得款項支付的憑證;
  b.商業單據是指發票、運輸單據、所有權單據或其他類似的單據,或者不屬于金融單據的任何其他單據。
  (3) 光票托收是指不附有商業單據的金融單據項下的托收。
  (4) 跟單托收是指:
  a. 附有商業單據的金融單據項下的托收;
  b.不附有金融單據的商業單據項下的托收。

  第三條:托收當事人

  (1) 就本規則各項條款而言,托收當事人有:
  a.委托人,即委托銀行辦理托收的當事人;
  b.托收行,即委托人委托辦理托收的銀行;
  c.代收行,即除托收行以外的任何參與處理托收業務的任何銀行;
  d. 提示行,即向付款人提示單據的代收行。
  (2) 付款人,即根據托收指示向其提示單據的人。

二、托收的形式和結構

  第四條:托收指示

  (1) a.所有送往托收的單據必須附有一項托收指示,注明該項托收將遵循《托收統一規則》第522號出版物,并列出完整和明確的指示。銀行只準根據該托收指示中的命令和本規則行事;
  b.銀行將不會為了取得指示而審核單據;
  c.除非托收指示中另有授權,銀行將不理會向其發出托收的任何當事人/銀行以外的任何當事人/銀行的任何指示。
  (2) 托收指示應當包括下述各項合適:
  a.收到該項托收的銀行詳情,包括全稱、郵政和SWIFT地址、電傳、電話和傳真號碼和編號;
  b.委托人的詳情,包括全稱、郵政地址或者辦理提示的場所以及,如果有的話,電傳、電話和傳真號碼;
  c.付款人的詳情,包括全稱、郵政地址或者辦理提示的場所以及,如果有的話,電傳、電話和傳真號碼;
  d.提示行(如有的話)的詳情,包括全稱、郵政地址以及,如果有的話,電傳和傳真號碼;
  e.待托收的金額和貨幣類型;
  f.所附單據清單和每份單據的份數;
  g. i.據以取得付款及/或承兌的條件和條款;
  ii.憑以交付單據的條件
  ?付款及/或承兌
  ?其他條件和條款
  繕制托收指示的當事人應負責確保清楚無誤地說明交付單據的條件,否則,銀行對此所產生的任何后果將不承擔責任;
  h.待收取的手續費,指明是否可以放棄;
  i.待收取的利息,如有的話,指明是否可以放棄,包括利率、計息期、適用的計算期基數(如一年按360天還是365天計算);
  j.付款方法和付款通知的形式;
  k.發生拒絕付款、拒絕承兌及/或與其他指示不相符的情況時應給出的指示。
  (3)a.托收指示應載明付款人或將要辦理提示的場所之完整地址。如果地址不全或有錯誤,代收銀行可盡力查明適當的地址,但其本身不承擔任何義務和責任。
  b.代收銀行對因所提供地址不全或有誤所造成的任何延誤,將不承擔任何責任。

三、提示的形式

  第五條:提示

  (1)就本規則各項條款而言,提示是指銀行按照指示將單據提供給付款人的程序。
  (2)托收指示應列明付款人將要采取行動的確切期限。
  諸如“首先、迅速、立即”和類似的表述,不應用于指提示、或付款人贖單或采取任何其他行動的任何期限。如果采用了該類術語,銀行將不予理會。
  (3)單據必須以銀行收到時的形式向付款人提示,但經授權銀行可以貼附任何必需的印章,并按照說明由向銀行發出托收的當事人承擔費用,而且銀行可以經授權采取任何必要的背書或加蓋橡皮戳記、或其他托收業務慣用的和必要的辨認記號或符號。
  (4)為了使委托人的指示得以實現,托收行將以委托人所指定的銀行作為代收行。在未指定代收行時,托收行將使用自己的任何銀行,或者在付款或承兌的國家中、或必須遵守其他條件的國家中選擇另外的銀行。
  (5)單據和托收指示可以由托收行直接或者通過另一銀行作為中間銀行寄送給代收行。
  (6)如果托收行未指定某一特定的提示行,代辦行可自行選擇提示行。

  第六條:即期付款/承兌

  如果是見單即付的單據,提示行必須立即辦理提示付款,不得延誤;如果不是即期而是遠期付款單據,提示行必須在要求承兌時毫不拖延地提示承兌,在要求付款時,不應晚于適當的 到期日辦理提示付款。

  第七條:商業單據的發放

  承兌交單(D/A)與付款交單(D/P)
  (1)如果托收包含有遠期付款的匯票,則其指示不應要求付款才交付商業單據。
  (2)如果托收包含有遠期付款的匯票,托收指示應說明商業單據是憑承兌(D/A)還是憑付款(D/P)發放給付款人。
  若無上述說明,商業單據只能是付款放單,而代收行對由于交付單據的任何延誤所產生的任何后果將不承擔責任。
  (3)如果托收包含有遠期付款的匯票,而且托收指示表明應憑付款發放商業單據時,則單據只能憑該項付款才能發放,而代收行對由于交付單據的任何延誤所產生的任何結果將不承擔責任。

  第八條:代制單據

  在托收行指示代收行或者付款人來代制托收中未曾包括的單據(匯票、本票、信托收據、保證書或其他單據)時,這些單據的格式和措辭應由托收行提供,否則,代收行對由代收行及/或付款人所提供任何該種單據的格式和措辭將不承擔責任或對其負責。

四、義務和責任

  第九條:誠信和合理的謹慎

  銀行將本著誠信的原則、盡合理的謹慎來辦理業務。
  第十條:單據與貨物/服務/履行
  (1)未經銀行事先同意,貨物不得直接發送到該銀行地址、或者以該行作為收貨人或者以該行為抬頭人。
  然而,如果未經銀行事先同意而將貨物直接發送到該銀行地址、或者以該行作為收貨人或者以該行為抬頭人,并請該行憑付款或承兌或憑其他條款將貨物交付給付款人,該行將沒有提取貨物的義務,其風險和責任仍由發貨方承擔。
  (2)即使接到特別指示,也銀行沒有義務對與跟單托收有關的貨物采取任何行動,包括對貨物進行存儲和保險。銀行只有在個案中、在其同意的限度內,才會采取該類行動。盡管前述第一條(3)段有不同規定,即使代收銀行對此沒有任何特別的通知,也適用本條規則之規定。
  (3)然而,無論銀行是否收到指示,銀行為保護貨物而采取措施時,對有關貨物的結局及/或狀況及/或對受托保管及/或保護貨物的任何第三方的作為及/或不作為概不承擔責任。但是,代收行必須毫不延誤地將其所采取的措施通知向其發出托收指的銀行。
  (4)銀行對貨物采取任何保護措施所發生的任何費用及/或花銷將由向其發出托收的一方承擔。
  (5)a.盡管有前開第十條(1)段的規定,如果貨物是以代收行作為收貨人或抬頭人,而且付款人已對該項托收辦理了付款、承兌或承諾了其他條件和條款,且代收行因此對貨物的發放作了安排時,則應視為托收行已授權代收行如此辦理。
  b.若代收行按照托收行的指示或按上述第十條(5)a段的規定安排發放貨物,托收行應對該代收行所發生的全部損失和花銷給予賠償。

  第十一條:對受托方行為的免責

  (1)為使委托人的指示得以實現,銀行使用另一銀行或其他銀行的服務時,是代為該委托人辦理的,因此,其風險由委托人承擔;
  (2)即使銀行主動地選擇了其他銀行辦理業務,如該行所轉遞的指示未被執行,作出選擇的銀行也不承擔責任或對其負責;
  (3)一方指示另一方去履行服務,指示方應受到外國法律和慣例施加給被指示方的一切義務和責任的制約,并應就有關義務和責任對受托方承擔賠償責任。

  第十二條:對收到單據的免責

  (1)銀行必須確定它所收到的單據應與托收指示中所列內容表面相符,如果發現任何單據有短缺或非托收指示所列,銀行必須以電訊方式,如電訊不可能時,以其他快捷的方式,通知向從發出指示的一方,不得延誤;
  銀行對此沒有其他更多的責任。
  (2)如果單據與所列內容表面不相符,托收行對代收行收到的單據種類和數量應不得有爭議;
  (3)根據第五條(3)段和上述第十二條(1)段和(2)段,銀行將按所收到的單據辦理提示而無需做更多的審核。

  第十三條:對單據有效性的免責

  銀行對任何單據的格式、完整性、準確性、真實性、虛假性或其法律效力、或對在單據中載明或在其上附加的一般性及/或特殊性的條款,概不承擔責任或對其負責;銀行也不對任何單據所表示的貨物的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交貨、價值或存在、或對貨物的發運人、承運人、運輸代理、收貨人或保險人或其他任何人的誠信或作為及/或不作為、清償力、業績或信譽承擔責任或對其負責。

  第十四條:對單據延誤、在傳送中的丟失以及對翻譯的免責

  (1)銀行對任何信息、信件或單據在傳送中所發生的延誤及/或丟失,或對任何電訊在傳遞中所發生的延誤、殘損或其他錯誤,或對技術條款的翻譯及/或解釋的錯誤,概不承擔責任或對其負責;
  (2)銀行對由于收到的任何指示需要澄清而引起的延誤,將不承擔責任或對其負責。

  第十五條:不可抗力

  對由于天災、暴動、騷亂、戰爭或銀行本身不能控制的任何其他原因、任何罷工或停工而使銀行營業中斷所產生的后果,銀行不承擔責任或對其負責。

五、付款

  第十六條:立即付款

  (1)收妥的款項(扣除手續費及/或支出及/或可能的花銷)必須按照托收指示中規定的條件和條款,毫不延誤地付給向其發出托收指示的一方;
  (2)盡管有第一條(3)段的規定,除非另有指示,代收行僅向托收行匯付收妥的款項。

  第十七條:以當地貨幣支付

  如果單據是以付款地國家的貨幣(當地貨幣)付款,除托收指示另有規定外,提示行必須憑當地貨幣的付款,發放單據給付款人,只要該種貨幣按托收指示規定的方式能夠隨時處理。

  第十八條:用外幣付款

  如果單據是以付款地國家以外的貨幣(外匯)付款,除托收指示中另用規定外,提示行必須憑指定的外幣付款,發放單據給付款人,只要該外幣按托收指示規定能夠立即匯出。

  第十九條:部分付款

  (1)光票托收時,只有在付款地現行法律準許部分付款的條件和限度內,才能接受部分付款。只有在全部貨款已收妥的情況下,才能將金融單據發放給付款人。
  (2)跟單托收時,只有在托收指示有特別授權的情況下,才能接受部分付款。然而,除非另有指示,提示行只能在全部貨款已收妥后才能將單據交與付款人,并對由此所引起的延遲交單所產生的后果不承擔責任。
  (3)在任何情況下,部分付款只有在符合第十七條或第十八條中的相應規定時將會被接受。
  如果接受部分付款,將按照第十六條的規定辦理。

六、利息、手續費和費用

  第二十條:利息

  (1)如果托收指示中規定必須收取利息,但付款人拒付該項利息時,提示行可根據具體情況在不收取利息的情況下憑付款或承兌或其他條款和條件交付單據,除非適用第二十條(3)段之規定。
  (2)如果要求收取利息,托收指示中應明確規定利率、計息期和計息基礎。
  (3)如托收指示中明確地指明利息不得放棄,但付款人拒付該利息,提示行則不交付單據,并對由此所引起的延遲交單所產生的后果不承擔責任。
  當利息已被拒付時,提示行必須以電訊,當不可能時可用其他便捷的方式,通知向其發出托收指示的銀行,不得延誤。

  第二十一條:手續費和費用

  (1)如果托收指示中規定收取手續費及/或費用須由付款人承擔,而后者拒付時,提示行可以根據具體情況,在不收取手續費及/或費用的情況下憑付款或承兌或其他條款和條件交付單據,除非適用第二十一條(2)段之規定。
  當放棄以這種方式支付托收手續費及/或費用時,該項費用應由發出托收的一方承擔,并可從貨款中扣減。
  (2)如果托收指示中明確指明手續費和(或)費用不得放棄而付款人又拒付該項費用時,提示行將不交付單據,并對由此所引起的延誤所產生的后果不承擔責任。當該項費用已被拒付時,提示行必須以電訊,當不可能時可用其他便捷的方式,通知向其發出托收指示的銀行,不得延誤。
  (3)在任何情況下,若托收指示中清楚地規定或根據本規則具體規定,支付款項及/或費用及/或托收手續費應由委托人承擔,代收行應有權從向其發出托收指示的銀行立即收回所支出的有關支付款、費用和手續費,而托收行不管該托收結果如何,應有權向委托人立即收回它所付出的任何金額,連同它自己的支付款、費用和手續費。
  (4)銀行對向其發出托收指示的一方保留要求事先支付手續費及/或費用的權利,以補償其擬執行任何指示的費用支出,在未收到該項款項期間,有保留不執行該項指示的權利。

七、其他條款

  第二十二條:承兌

  提示行有責任確保匯票承兌形式看來是完整和正確的,但是,對任何簽字的真實性或簽署承兌的任何簽字人的權限不負責任。

  第二十三條:本票和其他憑證

  提示行對在本票、收據或其他憑證上任何簽字的真實性或簽字人的權限不負責任。

  第二十四條:拒絕證書

  托收指示對發生拒絕付款或拒絕承兌時的有關拒絕證書應有具體的指示(或代之以其他法律手續)。
  如無此項具體指示,與托收有關的各銀行在遭到拒絕付款或拒絕承兌時,無義務作出拒絕證書(或代之以其他法律手續)。
  銀行由于辦理拒絕證書或其他法律手續而發生的手續費及/或其他費用概由向其發出托收指示的一方承擔。

  第二十五條:需要時的代理

  如果委托人指定一名代表作為拒絕付款及/或拒絕承兌時的代理人,托收指示中應清楚地、詳盡地指明該代理人的權限。如無此項指示,銀行對需要時的代理人的指示可以不受理。

  第二十六條:通知

  代收行應按下列規則通知托收結果:
  (1)通知方式
  代收行對向對其發出托收指示的銀行送交的所有通知和信息,必須載明必要的詳細內容,在任何情況下,都應包括后者在托收指示中列明的編號。
  (2)通知的方法:
  托收行有責任就各種通知的具體方法向代收行發出指示,不同通知詳見本款(3)a,(3)b和(3)c段的內容。如無該項指示,代收行將自行選擇通知方法,寄送有關通知,而其費用應由向其發出托收指示的銀行承擔。
  (3)a.付款通知
  代收行必須毫無延誤地將付款通知交發給向其發出托收指示的銀行,詳細列明有關金額或收妥金額、扣減的手續費及/或支付款及/或費用(如適當)、以及資金的處理方式。
  b.承兌通知
  代收行必須無延誤地將承兌通知發送向其發出托收指示的銀行。
  c.拒絕付款或拒絕承兌的通知
  提示行應盡力查明拒絕付款或拒絕承兌的原因,并相應地通知向其發出托收指示的銀行,不得延誤。
  提示行應毫無延誤地將拒絕付款及/或拒絕承兌的通知發送給向其發出托收指示的銀行。
  收到該通知后,托收行必須就進一步處理單據發出適當的指示。如在發出拒絕付款及/或拒絕承兌通知后60天內,提示行未收到該項指示,可將單據退回向其發出托收指示的銀行,而提示行方面不承擔任何其他責任。


打印】 【頂部】 【返回
上一篇:CDMA International Roaming Agreement
下一篇:平安境外旅行緊急救援醫療保險條款(節選)


中國互聯網信息服務業務許可證號:
粵ICP備05036433

(深圳)電話:0755-82079435 82079481 82078958 82079425 傳真:0755-82079486
(廣州)電話:86-020-38821276 38821862 傳真:86-020-38821276
(上海)電話:13392153736,13510305498 傳真:0755-82079486
(東莞)電話:0769-22313956 22485715 13724410886 13427844365 傳真:0769-22313956

 WF Bowwin Translation (Shenzhen) Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.