中文主頁 |  服務內容 |  優惠價格 |  質量體系 |  誠聘翻譯 |  資源与信息 |  聯系博文
軟件本地化

   軟件本地化服務
      隨著國際互聯网日漸蓬勃發展,全球化已經成為國際經濟活動的必然趨勢,在公司的推廣過程中,軟件本地化就愈加顯得重要。成功的軟件本地化不僅可以幫助企業在全球范圍內拓展業務,而且可以促進銷售、提高企業的知名度。
軟件本地化服務的專業工具
  TRADOS 5.0/5.5(本地化首選工具)
  Visual C++ (界面本地化工具)
  Microsoft Project 2000(項目管理工具)
  Microsoft Word 2000 (漢化翻譯工具)
  Locastudio 4.22(平台界面本地化工具)
  EditPlus/UltraEdit32(文本翻譯首選工具)
  Adobe Photoshop(首選圖像處理工具)
  Acrobat 4.0 (pdf文件制作工具)
  PageMaker6.5/FrameMaker(手冊排版工具)
軟件本地化服務的內容
a.程序文字和用戶手冊翻譯排版
b.用戶界面和幫助系統中文化
c.用戶界面重新設計与調整
d.軟件程序的DBCS支持
e.功能增強与調整
f.功能測試及翻譯測試
g.翻譯自動化和產品本地化管理
h.項目專用輔助工具的開發

    軟件的本地化不僅要求對技術和翻譯技能的准确把握,還要對國際市場語言文化的深刻理解。本公司軟件本地化部門(軟件工程部)是由一組認真負責的程序員、譯員和工程師組成的,他們在程序語言及開發環境方面的知識無可挑剔,在使用各种軟件服務包和創作工具方面具有丰富的經驗,可以及時、准确、規范的處理任何本地化項目的技術問題等等……

    軟件本地化部門的宗旨是為您提供高質的、價廉的、種類齊全的軟件本地化服務。



  网上网站本地化定單您可以在此填寫您的詳細需求,我們的客戶服務人員將解答您的疑問,提供更具体、更詳盡的服務信息,討論最佳的解決方案
 
网站本地化樣例


中國互聯网信息服務業務許可証號:
粵ICP備05036433


Bowwin Translation Limited. All rights reserved. All products or services mentioned are trademarks or service marks of their respective owners.